Sheila Bruckner

   Hát igen, ez is én vagyok! Nevetni fogsz, de írónő is véletlenül lettem. (Mint ahogy véletlenül nem lettem orvos, és minden ami lettem, véletlenül lettem.)

   Ági barátnőmmel nyaraltunk Siófokon a házukban (Attila-mesében még hallani fogsz erről a helyszínről, mellesleg fő balatoni nyaralóhelyem mind a mai napig, mert ott jön össze leggyakrabban a társaság nyaranta). Klassz hely, mert bár nagyon kicsi, de legalább közvetlen vízparti telek. Tudod, udvarban a Balcsi! Olyannyira kicsi a telek, hogy a ház két oldalán kb. 1-1 méter hely van, egy hosszú csíkot képzelj el. (Na, de most nem ez a lényeg.)

   Szóval, 1991 nyarán fekszünk Ági barátnőmmel a stégen, nyomatjuk befelé rendesen a sok túlérett kajszibarackot, miközben versenyszerűen olvassuk a sok csacska lányregényt, Romana-tól Tiffany-ig, füzetek és könyvek egyaránt, délelőtt kettő, délután kettő, közben csere-bere. Egyszer csak azt mondja nekem az Ági (minősítve, sőt, már-már "felmagasztalva" a műfajt):

   - Figyuzz, ilyen szarokat Te is tudnál írni, nem?! - s hunyorogva rámnéz, felkönyököl, mindene ragad a sárgabaritól.

   - Mi az hogy! - nevetek le rá, mivel épp most érkeztem a házból, egy újabb adag barackkal. - Még szarabbakat is! - teszem hozzá viccesen.

   - Akkor meg miért nem próbálod meg?! - forszírozza szinte felelősségre vonó hangon. - Nézd meg, ennek a hátulján például van egy "Legyen a szerzőnk!" pályázat. Írj valamit és küldd be!

   Az igazsághoz tartozik, hogy akkor én már vagy 3-4 éve abbahagytam az újságírást, és kétségtelenül feszült bennem valamiféle elfojtott (kitörni vágyó) grafománia.

   Sajtcédulákon, cetliken, WC papíron (nem vicc!) készültek el másnap az első regényem vázlatai, sőt, tulajdonképpen a regény alapja. Sitty-sutty kipofoztam, beküldtem, a pályázatot megnyertem, s így 1991. karácsonyán megjelent életem első regénye. A többi már ment magától. Hány is volt?! Jesszus, egyszer össze kéne már számolni! Például most:
 

 

   Szeretek írni, mert kikapcsol. Mert az egyébként unalmas és komoly munkámhoz képest tökéletesen MÁS! A téma pedig mindig az utcán hever. Elég lehajolni érte, s a morzsából kis fantáziával ripsz-ropsz történet dagad, abból pedig regény születik. Máskor meg eszembe jut egy jópofa cím, és azt mondom: "Tyű, ez olyan jó, hogy kéne hozzá írni egy regényt!"

   Az egyik velem készített interjúban meg is kérdezte az újságíró, hogy honnan veszem a regényem blikkfangos címeit. Elmondtam, hogy (a 9. sorszám alatt található) "Az égből pottyant vőlegény" címét például a televíziós "Égből pottyant mesék" cím ihlette. Nem tudom, miből, honnan és miért jutott eszembe, csak azt, hogy kimentem napozni, s mire abbahagytam a napozást, a fejemben kész volt a könyv. A 18. pont alatt szereplő "Két pupák egy csávában" is tipikusan olyan volt, hogy tetszett ez a cím, s kanyarintottam mögé egy sztorit. De például a 22.-nél (Mint gyöngyét a kagyló) rengeteget görcsöltem azzal, hogy mi legyen a címe. Gyakorlatilag már kész volt a könyv, de eszembe ötlött, a történetre egyébként passzoló címek közül egyik sem tetszett. Aztán írtam bele egy verset, s a vers címe lett regény címe is, ráadásul illik a történethez. Hát szóval nem mindig könnyű ez a cím-keresgélés, de azért érdekes és izgalmas dolog.

   Évekig bejártam az ELTE-re, irodalomelméletet hallgattam, szakelőadásokra jártam, nyaranta pedig az egyetemi könyvtárt bulványoltam, hogy "értsek" az íráshoz. Nem könnyű mesterség, aki már próbálta, tudja... de klassz dolog, és én szeretem.
 

Egy amerikainak álcázott magyar írónő legmeghatóbb találkozása az olvasóval

   Néhány levelet leszámítva viszonylag kevés visszajelzést kapok az olvasóimtól, de a jómúltkor például - a Fohász megjelenése után - felhívott egy asszony. A korábban velem készült rádió-interjúk és újságcikkek nyomán, nagy nehezen bukkant a telefonkönyvben a nevemre... napokat szánt a keresésemre, mert mindenképpen beszélni akart velem.

   Elnézést kért, amiért ismeretlenül háborgat, csak azért tette, hogy elmondhassa, mennyire tetszett neki a Fohász, s hogy történetesen ő pontosan abban a cipőben jár, mint a könyvemben szereplő Mrs. Spencer. Azt mondta, hogy borzongató érzéssel töltötte le, hogy a regényem lapjain a saját gondolatait, félelmeit és rettegéssel teli kétségbeesését olvashatta. Szinte misztikus érzés volt számára egy vadidegen ember által megírt regényben szóról-szóra olyasvalamiről olvasni, amit ő maga érez. Pontosan azt és pontosan úgy... mintha csak ő lenne ez a szereplő. Elmesélte, hogy neki is halálos beteg a férje, s már ő is majdnem feladta a harcot (akárcsak a könyvemben szereplő Mrs. Spencer)... mert úgy érezte, nincs ereje tovább folytatni. S hogy megvetette magát a gyávaságáért, mégsem tudott másra gondolni, csak arra, hogy hogyan közölje a férjével: soha többé nem megy be hozzá a kórházba. Képtelen lenne még egyszer meglátogatni, még egyszer hozzáérni, megérinteni, megpuszilni az arcát... mert egyszerűen undorodik, iszonyodik tőle, az 50 kilós csupacsont testétől, a rák-szagú leheletétől, a fénytelen, fájdalmat sugárzó, rengeteg szenvedésről tanúskodó szomorú tekintetétől.

   Alig értettem a szavait, úgy zokogott. Azt mondta, elfogyott az ereje, már az öngyilkosság gondolatával foglalkozott. Bevallotta, hogy rettenetes lelkiállapota miatt nem sok kedve volt megvenni a könyvemet. De a szinopszist elolvasva felébredt a kiváncsisága, s mégis megvette. (Meg hát... én vagyok a kedvenc írója.) Elolvasva a regényt, minden megváltozott benne: feldúlt lelkiállapota lecsillapodott. Egy teljes éjszakán át zokogott, másnap végig borogatni kellett az ökölnyire feldagadt, vörösen égő, kisírt szemeit.

   Viszont új erőt kapott, vigaszt, bíztatást, s most már tudja, hogy mit kell tennie, hogy végig kell csinálnia az egész tortúrát, hisz oly nagyon szerette az "emberét". Így mondta, e szóval.

   Amikor letettem a telefont, hirtelen én is sírva fakadtam. Aztán meg bosszantott, hogy a meglepetéstől nem tudtam, vagyis inkább csak elmulasztottam méltó módon megköszönni a telefonhívását. El kellett volna mondanom neki, mennyire felkavartak dicsérő szavai... milyen sokat jelentett ez nekem. Mert életemben először éreztem azt, hogy értelme van annak, amit csinálok: íme, én, a kis senki, a nulla, a porszem... most boldoggá tettem valakit, vigaszt nyújtottam egy olyan nehéz sorsú asszonynak, aki pokoli napokat és heteket élhet át.

   Furcsa, de korábban sohasem gondoltam arra, hogy ilyen valóságos és mély hatása lehet a könyveimnek. Ennél a telefonhívásnál nagyobb elismerést soha nem kaphat Sheila Bruckner az élettől.
 
 
  1