Glossário Portugal Urgente

Depois de algum tempo por aqui eu comecei a dizer «português» e «brasilês» como forma de diferenciar essas duas línguas. A definição da Rita, que trabalha comigo, PdP e PdB não é precisa. As construções gramaticais são bem diferentes, e o vocabulário… Na verdade, descontado o fato de você não entender o que eles falam, principalmente quando eles falam rápido (e eles falam rápido), 80% das palavras são iguais.
Mas os 20% restantes são um terror.
Criei uma página só com nomes de lugares e gentílicos, senão esta aqui ia ficar gigante... As palavras em vermelho (ou o raio que for essa cor que eu não sei porque faço essa porcaria em laptop) são as adições recentes.


a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z

a
acederAcessar. Aqui você «acede» a página.
(sr.) agenteSe precisar chamar um gambé; um pé-de-porco; um meganha; um policial, diga «Sr. Agente». Eles vão se achar o máximo.
agrafeGrampo. Desses de grampear («agrafar») papéis. Grampeador é «agrafador»
alcatifaCarpete.
alfacinhaNatural de Lisboa; lisboeta.
alfarrabistaSebo.
aluguerParece que eles são do interior. É aluguel.
ananásAbacaxi.
a nível deÉ uma praga aqui. Todo mundo fala isso. Todo mundo. Não é possível, deve estar certo pela gramática deles. Socorro!
arrendarAlugar. Aluguel é «arrendamento» ou «aluguer». Atenção: só se usa para apartamentos.
assoalhadaCômodo (quarto e sala) cujo chão não seja frio (como banheiro, cozinha). Desconfio que seja por causa do assoalho desses cômodos. Quando um apartamento tem 2 «assoalhadas», em geral, tem um quarto e uma sala (além de cozinha e banheiro). Nesse caso, é um «T1».
autocarroÔnibus; busão; bumba.
autoclismoDescarga, no banheiro.
b
betos(as)Mauricinhos e patricinhas.
bicacafezinho. Hoje em dia é expresso na maioria das pastelarias.
bica pingadacafezinho com leite.
bichaJá quis dizer fila. Hoje em dia, «bicha» é homossexual, mesmo.
(à) borlaGrátis; de graça; na faixa.
borregoCordeiro, carne de carneiro.
borrinharChuviscar; garoar.
brocheNão é adereço. «Broche» é chupeta; boquete; fellatio.
c
cabraEm vez de chamar a mulher de vaca eles chamam de «cabra».
cadastroFicha na polícia Cadastro num site, por exemplo, é «registo».
cancroCâncer, a doença.
carameloMaluco; cara; babaca; panaca. Depende do contexto pode ou não ser agressivo.
caricasTampinhas de garrafa. Chapinhas, em carioquês.
carochaFusca; fusquinha; fuca; pois é.
carregarApertar (um botão) ou clicar (num link).
carrinhaCaminhão. Pode também ser van.
casaQuando eles dizem «casa», em geral estão querendo dizer apartamento. Não existe distinção.
castiçaLegal; engraçada; divertida. Usa-se para pessoas: «Maria João é castiça.»
catraioMenino; moleque. Expressão caipira.
cavePorão. As tascas e pastelarias às vezes têm «caves», que são andares abaixo do nível da rua onde se come. É como algumas lanchonetes no centro de São Paulo.
centro comercialShopping center.
(de) certezaUma das coisas mais esquisitas é eles dizerem «de certeza», e não com certeza.
chiçaInterjeição: droga. Merda.
circunflexoO acento circunflexo caiu. Só é usado como diferencial (tem versus têm). A maioria das palavras com circunflexo em brasilês grafam-se com acento agudo por aqui: «Jerónimos»; «bebé»; «afónico»…
colunas (de som)Caixas de som.
comboioTrem (o meio de transporte).
conaBuceta. É mais forte ainda do que «rata». Mulheres não falam nunca. homens se envergonham de falar.
consolaVídeo game. O console de vídeo game.
(um) contoMil escudos.
cuecaCalcinha, de mulher mesmo. Imagine que sensual a «rapariga» do telessexo dizendo que «está a tirar a cueca».
cueca tangaTanguinha, de mulher. Uma propaganda de absorvente dizia que o tal era feito para «tua cuequinha tanga». Aaaargh! Eles são muito esquisitos.
d
dobradoOs filmes estrangeiros são não são «dobrados», na maioria das vezes, eles são legendados. Ou seja, não são dublados.
doutorAqui, qualquer um que tenha feito Licenciatura (aquele ano após o Bacharelado que te permite dar aula) é chamado de Doutor. Não precisa fazer doutorado. É como no Brasil, que se chama engenheiro, advogado e médico de doutor. Só que aqui eles chamam engenheiro de Sr. Engenheiro. E Bacharéis são meio desprezados.
durexCamisinha, preservativo.
e
ePronuncia-se é, aberto, como os baianos.
ecrãTela (de TV ou monitor de computador).
eléctricoBonde. Grafado com «ct».
ementaMenu, cardápio.
empregado de mesaGarçom.
equipaEquipe.
espargueteLembra do «r» que eles roubaram do registRo? Pois é, caiu no meio do espaguete.
espetadaEspeto de carne.
esquadraA «esquadra» é a polícia.
estafetaMotoboy; cachorro-louco.
estouÉ como se atende ao telefone. Equivale ao alô. Variações: «está?», «está lá?» «tô», «tou sim» (pronuncia-se quase como toucinho).
estupefacienteentorpecente.
extensãoRamal.
f
fichaTomada.
ficha triplaBenjamim.
fita colaDurex, fita adesiva.
ficheiroArquivo. O seriado Arquivos X é «Os Ficheiros Secretos».
fixePronuncia-se «fiche» e significa legal, bacana.
(água) frescaNão peça água gelada, peça água «fresca».
fufaSapatão, lésbica, homossexual do sexo feminino.
fumadoDefumado.
fumadoresFumantes.
funicularEspécie de bonde de trajeto curto e íngreme. Eles o chamam, com mais freqüência, de «elevador».
g
g aqui diz-se «guê». «Guê de gato». Ã-hã…
gambasCamarões de água salgada. Os de água doce, nossos pitus, são chamados de «camarões», mesmo.
geladoSorvete.
gerúndioQuase não existe aqui. É muito difícil alguém usar o gerúndio: as pessoas dizem estou a [infinitivo], em vez de estou [gerúndio].
Tá entendendo? vira «Tás a perceber?»
giraGarotas «muita giras» podem ser ou muito bonitas ou muito charmosas, ou estilosas, ou legais; ou uma combinação dessas.
giro«Muita giro» é muito legal, muito bacana.
grossistaatacadista.
guedelhaJuba; cabeleira em geral desgrenhada.
h
hNo início da palavra, o «h» é sempre mudo: a marca de motos é «onda», fizemos um «ót-site». É muito estranho.
hipóteseChance. Usada do mesmo jeito: «Sem hipóteses!»; «Não há a menor hipótese».
i
imensosMuitos, vários. É muito engraçado ouvi-los: «Tenho imensa dor de cabeça.» (tenho muita dor de cabeça). «Havia imensos carros.» (havia muitos carros).
k
kKa aqui é «capa». Imaginem o meu perrengue para soletrar meu nome…
l
lEle aqui é «él». E quando falam «ele» (prenome), soa como «el».
lavandariaLavanderia.
loiçaLouça.
lomboA carne equivalente ao filet mignon. Equivalente em termos…
LxLisboa. Assim como SP é São Paulo, CWB é Curitiba e BSB é Brasília.
m
mEme aqui é «ém».
mãe d'águaCaixa d'água; cisterna.
maltaGalera, moçada, macacada, povo, turma.
maquilhagemMaquiagem, maquilagem.
médiaAdmitamos que dizer «média», com o «E» aberto faz muito mais sentido que nosso anglicismo mídia.
meia de leiteMédia, como em: uma média com pão na chapa. Ah, não use meia para o número 6: a maioria não entende (ou não «percebe»).
melgaChato, cri-cri. Melga é uma espécie de mosquito.
merendinhaFolhado de presunto e queijo.
MeteoroÉ o nome do Speed Racer.
metroMetrô. Usa-se com o «e» aberto e sem acento.
miradouroMirante.
miúdoMenino, moleque.
motaMoto; motorcicleta. Credo. Imagina se eu ia chamar a Preta de «mota».
n
nEne aqui é «én».
natasCreme de leite. Mas não é cremoso como no Brasil, é mais aguado.
(água) naturalÁgua sem gelo.
(dar um) ninja«Dar um ninja» é quando você combina com alguém para, por exemplo, descer do apê para se encontrar com você que está estacionado em frente ao prédio sem gastar celular: liga-se para a pessoa que, vendo seu número/nome pelo «olho mágico», não atende.
o
oA letra O aqui é «ó», aberto, como os cariocas.
p
palhinhacanudinho.
panadoEmpanado.
paragemparada ou ponto de ônibus, de trem.
parolobrega.
parqueEstacionamento.
pastelariaÉ o que eles têm de mais próximo às nossas padarias.
pequeno almoçoCafé da manhã.
perceberEntender.
(tem) piadaQuando eles falam que «João tem piada», ou que «Paintball tem piada», estão dizendo que é divertido ou legal.
picosUm pouco, e tantos, e la vai pedrada, e lá vai fumaça: «Meio-dia e picos.» E uns quebrados: «Gastou dez contos e picos.»
pirosobrega.
pizzaA comida, aqui se pronuncia piza (como se fosse «pisa»).
planearPlanejar. Assim mesmo, sem o «j».
porreiroLegal, o mesmo que porreta.
pregoChurrasco, servido no pão, com um molho gostoso em que vai, entre outros temperos, mostarda.
putoMenino, moleque.
r
rascabrega.
rataBuceta. Bem feio de se falar. Nem pense em dizer que fulana deu uma rata
ratoMouse. O do computador.
rcAparece em botões de elevadores e quer dizer «rés-do-chão», ou seja, térreo (o andar).
registoIsso mesmo. Registro, aqui, não tem "r".
realizadorDiretor (de um filme).
retalhistavarejista.
retretePrivada, vaso sanitário.
rojõesPrato de cubinhos de carne assada servidos com batatas. Se forem «rojões à minhota», as batatas são cozidas e a carne é de vaca; se forem «rojões à alentejana», as batatas são fritas e a carne é de porco.
rotundabalão; rótula; rotatória.
s
(uma) sandes(um) Sanduíche.
sanitaPrivada, vaso sanitário.
sapateiraUma espécie de caranguejo.
scO dígrafo é pronunciado como «ch». Fascinante vira «fachinante». Seiscentos, «seichentos».
secaCom o «e» aberto, quer dizer chatice, pentelhação, aborrecimento.
secretáriaEscrivaninha, mesa de escritório. A mocinha que auxilia o executivo também é chamada de secretária.
seisO número é seis. Eles não entendem meia.
sítioLugar. Ou site (sítio na Internet).
sotôrForma contrata de Senhor Doutor.
sumoSuco. E.g.: «sumo de laranja».
t
T1Em vez de dizer um dormitório, eles dizem «T1». Dois dormitórios é «T2» etc. Uma «T0» é uma kitchenete.
talhoAçougue. Açougueiro é «talhista».
telemóvelCelular.
(tou-me nas) tintasEstou pouco me lixando., Estou cagando e andando.
tosta mistaMisto quente, prensado.
travãoBreque, freio.
treuzeÉ como eles pronunciam o número 13. Se você achava esquisito carioca falando «douze», é porque não ouviu esse «treuze» dos portugueses.
tripeiroNatural do Porto; portuense.
trunfaJuba; cabeleira em geral desgrenhada.
v
vacaEm portugal eles dizem «vaca» significando carne de vaca. «Vaca com batatas», por exemplo.
w
wDáblio aqui é «duplovê». Mas pode ser «dáblio» também
y
yÍpsilon aqui é «i grego».


1