●次のものは「初心者コース」の添削例です。 まず、50wordsの英文を読んでから、添削例を見て下さい。
|
「子供のころになりたかったもの」 |
When I was young, I wanted to
be a nurse. I wanted to wear white cap, and white clothes. I didn't
want to take care of the patients so much. I didn't know they
work very hardly. I only think that they are pretty. Now I am
what I wanted to be. This is not like I thought, but I like my
job anyway.
|
この文章を、一文づつ添削して行きます。 |
●When I was young, I wanted to
be a nurse.
|
1. 「子供のころに」というのにはいくつかの言い方があります。例えば、 [When I was
a child][When I was a kid][In my childhood days]などなど。 |
2. [I wanted to be a nurse.]だと、「看護婦という状態でいたかった」という
意味。「将来看護婦になりたい」という意味では、動詞[become]を使います。 |
->[When I was a child, I wanted to become
a nurse.]
|
●I wanted to wear white cap and white cloth.
|
1. 単数・複数と、冠詞の問題があります。まず[cap](帽子)は数えられる名詞
ですから、[a cap]としなければだめです。次に、[white cloth]というところで すが、[cloth]と単数だと「布」という意味。「服」という意味のときには複数形
の[clothes]にしなければいけません。 |
->[I wanted to wear a white cap and white
clothes.]
|
●I didn't want to take care of the patients so
much.
|
1. 否定文の時に[so]を使う人が非常に多いのですが、これはあまりいい表現では
ありません。基本的には[so]のかわりに[very]を使うべきです。[so]にはそれ独特
の表現があり(so...that...など)、そうでない場合には[very]を使うのが正しいで す。 |
->[I didn't want to take care of the patients
very much.]
|
●I didn't know they work very hardly.
|
1. [hard]と[hardly]の違いに気をつけましょう。 [hardly]というのは「ほとんど〜でない」という意味で、次のように使われます。 |
例) I'm so tired that I can hardly keep my eyes open.
(とても疲れているので、目を開けていられない)
|
[hard]を「副詞」として使う場合、「一生懸命」という意味になります。 |
例) We worked very hard to finish the essay. (私たちは論文を仕上げるのに一生懸命頑張った) |
ですから、この文の内容からいって[hard]を使わなくてはいけません。 |
->[I didn't know they work very hard.]
|
●I only think that they are pretty. |
1. 時制の問題です。「自分が子供のころに思っていたこと」を書いているわけで すから、いきなり現在形にしてしまうことはできません。
that節の中も「時制の一致」で過去形になります。 |
->[I only thought that they were pretty.]
|
●Now I am what I wanted to become.
|
OK.
|
●This is not like I thought, but I like my job
anyway.
|
1. 最初の部分ですが、「自分の思い描いていた(看護婦のイメージとは)違うけ れども」という意味でしょう。もう少しフォーマルな英語にすると、次のようにな
ります。 |
->[Though it's not like what I thought
it would be, I like my job.] |
[what I thought it would be]で「自分が看護婦という職業について持っていた
イメージ」という意味になります。 |
いかがでしょうか? 初めに英文を見た時に気がつかなかった間違いはありませんでしたか?
|