Folk Traditions
A Song Written and Sung By The Women Of Prae Pan

Translated by: David Streckfuss

Upon this length of exquisite cloth there is the flow of time, way of life, and spirit
With the cotton thread, each strand of silk that is woven into beautiful cloth
Each having passed through scrutiny, selected of different hues and patterns, mixed with
the labor and heart of those who have poured such into each and every cloth
Appears like a chronicle which speaks of the movement of the ages, worthy of being
      remembered
The beauteous art of this craft reflects its unique charm which no machine could ever
      equal
A most excellent cultural heritage, the most challenging task facing the new generation
Beyond realizing the value of the good they already possess
This social heritage, created by our ancestors, must be passed on
This task you, too, have a share in.



 

Traditional Weaving Songs


Preparing the silkyarn

Salapan
Composer:   Phra Suk Mattapanang
Singers:       Mae Nark Nailee
                    Mae Si Omeod
                     Pi Onchan Kaewoung
Lampoen
Singer:         Pi Pensri Huanong
Musicians:   Phor Noo Tonevut (kaen)
                    Pi Kumnai Huanong (drum)

Everyone, please
Listen to me!
I would like to tell
The story of reeling
I’m sure you’d enjoy hearing…
Now, before reeling put water in the pot
Over the fire
Until the water boils
Put cocoons into the pot
Then, do reeling
Let the yarn pass through a wooden spool
After getting the silk yarn
Process it with the “leng”
Then twist the yarn
Brothers and sister, please remember…
To make the silk yarn smooth without knots
Then transfer it to the “kong” and “ark”
Do not leave any knots!
After bleaching the yarn
Transfer it back to the “kong” and “boak”
When finished
Go for the dyeing
After all these steps
Start the “mudmee” patterns
Like what our grandmothers had done before
Since the old days
Weaving so many patterns
From the past…
The many patterns
We have since the old days…
Housewives, please remember
Our group is known to make
Very beautiful patterns
That is treasured…












 

Mudmee

Composer:   Phra Suk Mattapanang
Singer:         Pi Nookye Sankarn
Musicians:   Phor Noo Tonevut (kaen)
                    Pi Kumnai Huanong (drum)

Isaan women have nurtured
 Something very special
Since the old days!
I’d like to share with you
Something about our “mudmee”…
In the old days
Children practiced along with parents
Making “mudmee”
Listen, I’d share with you…
Use banana leaf fibre to tie the silk yarn
Then dye it in different colours
For three colours, tie three rounds
And dye three rounds
The last colour to dye
Makes the warped yarn
Tie the yarn tightly
And follow the pattern closely
Then it will be beautiful!
Good “mudmee” starts with designing beautiful pattern
Women is Isaan are creative
They design patterns rooted in nature
For example, trees and flowers
Each pattern can be created from many sources
The “komjed” pattern comes from the water scoop
There are many beautiful patterns…
Please remember
Ordinary cloth
Is not as beautiful as mudmee
With many colours and patterns
To have harmonious colours
The process is laborious
Yet spiritual…
Requiring concentration
And coordination of hands and mind
In preparing the silk yarn
And a lot of patience…
Mudmee sarung make our women beautiful and dignified
Because mudmee is the symbol of Isaan
Please remember
Making silk and weaving preserve our heritage
Brothers and sisters, please reflect…








 

The Weaving Poem

Written by: The Women of Prae Pan
Translated: David Streckfuss

    This poem explains a process so many weavers experience everyday, as well as the pride that rests in these women for keeping Thai tradition alive in modern society.  In addition, the women want people to come and buy their crafts, so they can support the next generation of weavers.


Getting up in the early morn to steam the rice and boil some fish. Then breakfast and hurrying and preparing to wait to sit to weave.  Taking the dyed orange thread and spinning thread onto the spindle. Placing the spool in the shuttle and shooting it through the loom.  Pressing down on the loom's pedals to bring the tam pattern out, going up and down.  Cloth both large and small. My group and I have attentively conserved Thai Culture since the ancient times.  There are only colors from tree bark, without using chemical colors.  We sell our goods everywhere.  Some work deep into the night for electricity brings us more light than before.  The authorities encouraged us to set up a committee.  Teachers from the Arts Center also helped.  Listen to us!  There is an intermingling of green and purple, at a low price.
 
 

*home*background*weaving process*changing roles of women*gallery*links*

1