選錄書籤"Scrap Alley" / "卒業" / "存在" / "斜坡下的那條街上"

Scrap Alley-------- words and music by Yutaka Ozaki

兩人坐上中古車 奔馳在高速公路上

在黎明的序幕裡 耀眼的朝陽祝福著你

計算著自己在幾歲時 孩子又會是幾歲

在曾經犯錯的那時候 我們也說過同樣的話

十九歲就作了父親的你 找到了充滿溫暖的生活

在漸明的天空下 一面回顧往日

兩人相約要過愛的生活

在雙手懷抱的生活裡 你的汗水皆花在愛情上

為溫暖的生活獻上小小的祝福

我所愛的人們 一心倚靠著我而相依度日

讓我感覺幸福是多麼的重要

你笑著說自己過去還是小混混

有些寂寥的低下了頭

你說過去那些往事 如今也實在不值一哂

而最後你唱了一遍又一遍

 

Say Good-bye Scrap Alley

Say Good-bye 獨自一人的加速奔馳

Say Good-bye 走調的吉他

Say Good-bye 破落的Rock'n Roll

莽撞地渴尋著傷害的往日 願你能比那時過的幸福

為了向內心承諾愛的生活

你是否要一遍一遍地唱

Say Good-bye Scraqp Alley

 

當時組了一個很遜的搖滾樂團

為了想出風頭把聲音開了老大

這番裝酷耍帥果然吸引了她

當聲音大到連玻璃都快要震碎

警察過來向我們嘮叨一堆

那時卻裝著沒聽到並繼續把歌唱

想起這些往事並讚美它

無非是想懷念

只是當我想到你未來生活的模樣

彷彿可以聽到耳邊傳來你的吶喊

 

Say Good-bye Scrap Alley

Say Good-bye 獨自一人的加速奔馳

Say Good-bye 走調的吉他

Say Good-bye 破落的Rock'n Roll

莽撞地渴尋著傷害的往日 願你能比那時過的幸福

為了向內心承諾愛的生活

你是否要一遍一遍地唱

Say Good-bye Scraqp Alley

Say Good-bye Scraqp Alley

 

卒業-------- words and music by Yutaka Ozaki

校舍的暗影 青草地上 天空藍的耀眼

一種幻想與真實交織的心情

鈴聲響起 回到教室的老位子上

不禁想起 究竟什麼才是自己所該依從

一顆徬徨的心是此刻我所擁有的唯一

百無聊賴地想著 感到一陣迷惘

 

放學後在街上閒晃 我們在風中

寂寞地走著 孤獨浮現在眼底

飽和笑聲與嘆息的店裡

在彈子球上一較高下

百無聊賴的心 只要能找到刺激

不管是什麼我們都把它講得很誇張

 

循規蹈矩認真努力 聽來簡直像是神話

夜晚的校舍 我們四處打玻璃窗

不停的反抗 不停的掙扎 只想早一天得到解放

在與大人難以置信的抗爭中

彼此原諒 卻究竟又相互理解了多少

在煩不勝煩之下 也將成為過往

只瞭解到一件事

那就是從這個支配下 畢業

 

聽說誰又和誰有了過節 每個人都興奮了起來

只為了想看看自己的實力到底有多強

頑固的相信只有力量才是一切

告訴自己順從便代表了失敗

即使是對朋友也不可示弱

那怕有時會因此而傷害到誰

 

但每個人終將落入情網

讓愛的細語和理想的愛奪去了心

雖說是為了生存不能不精明現實

但卻又相信愛上一個人時的直率真情

究竟孰輕孰重 是愛情還是生存

分不清楚只感到一片迷惘

 

循規蹈矩認真努力 聽來簡直像是神話

夜晚的校舍 我們四處打玻璃窗

不停的反抗 不停的掙扎 只想早一天得到解放

在與大人難以置信的抗爭中

彼此原諒 卻究竟又相互理解了多少

在煩不勝煩之下 也將成為過往

只瞭解到一件事

那就是從這個支配下 畢業

 

就算是畢了業 究竟又能明白些什麼

除了回憶究竟又能留下什麼

若說人們都是被緊緊綁住的柔弱羔羊

老師你難道就是軟弱成人的代言者嗎

我們的憤怒究竟該指向何方

從今以後又會是什麼來將我緊綁

此後究竟得從自身畢業幾回

才能尋覓到真正的自我

 

在不知不覺裡 被人安排好的自由裡

焦慮的每一日也將結束

從這個支配下 畢業

從爭鬥裡 畢業

 

存在-------- words and music by Yutaka Ozaki

繁華的街道中 掩藏不住的寂寞正護著我們

若不縮著身子彎著腰好好呵護 恐怕連自己的存在也將守不住

雖說不論是哪個人的存在 都應該得到承認

但是我愛的話語 卻為何變得虛無飄渺

想要追求一種可以撫慰空虛人心的夢想

終究也是枉然一場

在生存競爭當中 夢想總是會被代換

 

讓我們試著包容 在教人目眩的街影中

讓我們再一次 以愛和誠心面對所有

讓我們試著包容 那怕為自我所擊倒

試著包容原來的自我 把愛給予我們看得到的所有

 

雖然我所看到的 經常都不是所謂的重點

但現實與夢想的區別 至少我也抓得到

雖想包容一切以它原來的面貌

但並不意味著你必須背負起命運 背負起他人的人生

究竟該描上什麼樣的顏色 在把自己的愛否定以前

你笑我傻也無所謂 但當你為愛情和夢想所煩惱

希望你別忘了想起我

 

讓我們試著包容 在教人目眩的街影中

讓我們再一次 以愛和誠心面對所有

讓我們試著包容 你那雙誠實的眼睛

那怕是無害而反覆無常的 溫柔的謊言 也讓我們去愛

 

愛情是否代表了真實 愛情是否能使你得救

那怕被不睦的背叛所擊倒

又有何妨 除了愛 其他別無選擇

 

讓我們試著包容 在教人目眩的街影中

讓我們再一次 以愛和誠心面對所有

讓我們試著包容 那怕為自我所擊倒

試著包容原來的自我 把愛給予我們看得到的所有

 

在斜坡下的那條街上-------- words and music by Yutaka Ozaki

取出存夠了的錢 獨自離開這條街

意味著將走向 全新的夢裡面

但面對寂寥佇立送行的母親

卻說不出再見 只能加足了馬力而走

被你的夢想所呵護成長 我並不是想從你的手中搶走那個夢

 

那曾哄著小小的我入睡的

壞去了的音樂盒

在背包裡時時發出聲響

我停下車子揮揮手

向斜坡之下 迎向黃昏的那條街

 

在工作結束回家後 為我而點起了暖爐

老爸邊摸著已經十九了的我的頭

邊講些古早以前的話 那些話的含意在那一天我總算是了解到

從離鄉的那一天起 回憶便只能在夢中細語

為廢棄燻黑的窗口 我獨自一人夢到

在斜坡下的那條街上 曾不斷拼命找尋著什麼

就如同往日的老爸一樣

 

爬上斜坡道 走出那條街道

爬上那條總是下滑的斜坡道

之所以離開了家 只為了爬得更高

終究我也將擁有另一個家 築起同樣的夢

將一切與人分享

 

不禁想起 迎向黃昏的街道

在斜坡底下佇立的街道

我曾經在那兒得到無數的傷痕

在斜坡下看見的那條街上

十七歲地圖

生存的告白

迎風歌唱

Artery&Vein

Back to 詞境欣賞

 

1