選錄書籤:"Scrap Alley" / "卒業"
/ "存在" / "斜坡下的那條街上"
Scrap Alley-------- words
and music by Yutaka Ozaki
兩人坐上中古車 奔馳在高速公路上
在黎明的序幕裡 耀眼的朝陽祝福著你
計算著自己在幾歲時 孩子又會是幾歲
在曾經犯錯的那時候 我們也說過同樣的話
十九歲就作了父親的你 找到了充滿溫暖的生活
在漸明的天空下 一面回顧往日
兩人相約要過愛的生活
在雙手懷抱的生活裡 你的汗水皆花在愛情上
為溫暖的生活獻上小小的祝福
我所愛的人們 一心倚靠著我而相依度日
讓我感覺幸福是多麼的重要
你笑著說自己過去還是小混混
有些寂寥的低下了頭
你說過去那些往事 如今也實在不值一哂
而最後你唱了一遍又一遍
Say Good-bye Scrap Alley
Say Good-bye 獨自一人的加速奔馳
Say Good-bye 走調的吉他
Say Good-bye 破落的Rock'n Roll
莽撞地渴尋著傷害的往日 願你能比那時過的幸福
為了向內心承諾愛的生活
你是否要一遍一遍地唱
Say Good-bye Scraqp Alley
當時組了一個很遜的搖滾樂團
為了想出風頭把聲音開了老大
這番裝酷耍帥果然吸引了她
當聲音大到連玻璃都快要震碎
警察過來向我們嘮叨一堆
那時卻裝著沒聽到並繼續把歌唱
想起這些往事並讚美它
無非是想懷念
只是當我想到你未來生活的模樣
彷彿可以聽到耳邊傳來你的吶喊
Say Good-bye Scrap Alley
Say Good-bye 獨自一人的加速奔馳
Say Good-bye 走調的吉他
Say Good-bye 破落的Rock'n Roll
莽撞地渴尋著傷害的往日 願你能比那時過的幸福
為了向內心承諾愛的生活
你是否要一遍一遍地唱
Say Good-bye Scraqp Alley
Say Good-bye Scraqp Alley
卒業--------
words and music by Yutaka
Ozaki
校舍的暗影 青草地上 天空藍的耀眼
一種幻想與真實交織的心情
鈴聲響起 回到教室的老位子上
不禁想起 究竟什麼才是自己所該依從
一顆徬徨的心是此刻我所擁有的唯一
百無聊賴地想著 感到一陣迷惘
放學後在街上閒晃 我們在風中
寂寞地走著 孤獨浮現在眼底
飽和笑聲與嘆息的店裡
在彈子球上一較高下
百無聊賴的心 只要能找到刺激
不管是什麼我們都把它講得很誇張
循規蹈矩認真努力 聽來簡直像是神話
夜晚的校舍 我們四處打玻璃窗
不停的反抗 不停的掙扎 只想早一天得到解放
在與大人難以置信的抗爭中
彼此原諒 卻究竟又相互理解了多少
在煩不勝煩之下 也將成為過往
只瞭解到一件事
那就是從這個支配下 畢業
聽說誰又和誰有了過節 每個人都興奮了起來
只為了想看看自己的實力到底有多強
頑固的相信只有力量才是一切
告訴自己順從便代表了失敗
即使是對朋友也不可示弱
那怕有時會因此而傷害到誰
但每個人終將落入情網
讓愛的細語和理想的愛奪去了心
雖說是為了生存不能不精明現實
但卻又相信愛上一個人時的直率真情
究竟孰輕孰重 是愛情還是生存
分不清楚只感到一片迷惘
循規蹈矩認真努力 聽來簡直像是神話
夜晚的校舍 我們四處打玻璃窗
不停的反抗 不停的掙扎 只想早一天得到解放
在與大人難以置信的抗爭中
彼此原諒 卻究竟又相互理解了多少
在煩不勝煩之下 也將成為過往
只瞭解到一件事
那就是從這個支配下 畢業
就算是畢了業 究竟又能明白些什麼
除了回憶究竟又能留下什麼
若說人們都是被緊緊綁住的柔弱羔羊
老師你難道就是軟弱成人的代言者嗎
我們的憤怒究竟該指向何方
從今以後又會是什麼來將我緊綁
此後究竟得從自身畢業幾回
才能尋覓到真正的自我
在不知不覺裡 被人安排好的自由裡
焦慮的每一日也將結束
從這個支配下 畢業
從爭鬥裡 畢業
存在-------- words and music by Yutaka Ozaki
繁華的街道中 掩藏不住的寂寞正護著我們
若不縮著身子彎著腰好好呵護 恐怕連自己的存在也將守不住
雖說不論是哪個人的存在 都應該得到承認
但是我愛的話語 卻為何變得虛無飄渺
想要追求一種可以撫慰空虛人心的夢想
終究也是枉然一場
在生存競爭當中 夢想總是會被代換
讓我們試著包容 在教人目眩的街影中
讓我們再一次 以愛和誠心面對所有
讓我們試著包容 那怕為自我所擊倒
試著包容原來的自我 把愛給予我們看得到的所有
雖然我所看到的 經常都不是所謂的重點
但現實與夢想的區別 至少我也抓得到
雖想包容一切以它原來的面貌
但並不意味著你必須背負起命運 背負起他人的人生
究竟該描上什麼樣的顏色 在把自己的愛否定以前
你笑我傻也無所謂 但當你為愛情和夢想所煩惱
希望你別忘了想起我
讓我們試著包容 在教人目眩的街影中
讓我們再一次 以愛和誠心面對所有
讓我們試著包容 你那雙誠實的眼睛
那怕是無害而反覆無常的 溫柔的謊言 也讓我們去愛
愛情是否代表了真實 愛情是否能使你得救
那怕被不睦的背叛所擊倒
又有何妨 除了愛 其他別無選擇
讓我們試著包容 在教人目眩的街影中
讓我們再一次 以愛和誠心面對所有
讓我們試著包容 那怕為自我所擊倒
試著包容原來的自我 把愛給予我們看得到的所有
在斜坡下的那條街上--------
words and music by Yutaka
Ozaki
取出存夠了的錢 獨自離開這條街
意味著將走向 全新的夢裡面
但面對寂寥佇立送行的母親
卻說不出再見 只能加足了馬力而走
被你的夢想所呵護成長 我並不是想從你的手中搶走那個夢
那曾哄著小小的我入睡的
壞去了的音樂盒
在背包裡時時發出聲響
我停下車子揮揮手
向斜坡之下 迎向黃昏的那條街
在工作結束回家後 為我而點起了暖爐
老爸邊摸著已經十九了的我的頭
邊講些古早以前的話 那些話的含意在那一天我總算是了解到
從離鄉的那一天起 回憶便只能在夢中細語
為廢棄燻黑的窗口 我獨自一人夢到
在斜坡下的那條街上 曾不斷拼命找尋著什麼
就如同往日的老爸一樣
爬上斜坡道 走出那條街道
爬上那條總是下滑的斜坡道
之所以離開了家 只為了爬得更高
終究我也將擁有另一個家 築起同樣的夢
將一切與人分享
不禁想起 迎向黃昏的街道
在斜坡底下佇立的街道
我曾經在那兒得到無數的傷痕
在斜坡下看見的那條街上