The Panther Passing Across--Tecumseh | Shooting Star--Tecumapese |
He Makes a Loud Noise--Lalawethika | The Open Door--Tenskwatawa |
A Door Opened--Sauwaseekau | A Cat that Flies in the Air--Kumskaka |
Gives Light as He Walks--Wapameepto | Turtle Laying Its Eggs--Methoataske |
Changing Feathers--Penagashea | White Hawk--Waupee |
Stand Firm--Wasabogoa | Red Pole--Misquacoonaw |
Flying Clouds--Payakootha | Cornstalk--Hokolesqua |
Black Fish--Chiungalla | Black Hoof--Catahecassa |
Blue Jacket--Wehyahpiherhnwah | Long Shanks--Waytheah |
Big Turtle--Sheltowee | Big Horn--Spemica Lawba |
Black Beard--Wesecahnay | Black Snake--Shementeo |
Blanket Man--Aquewelene | Child in a Blanket--Aquewa Apetotha |
Yellow Hawk--Outhowwa Shokka | Duck Eggs--Sheshepukwawala |
Bad Spirit--Matchemenetoo | Little Sun--Matchsquathi Kisathoi |
Little Moon--Matchsquathi Tebethto | Black Stump--Chiuxca |
Tame Hawk--Kekewapilethy | Great White Wolf--Psaiwiwuhkernekah Ptweowa |
Wild Cat--Peshewa | Cold Water--Wepe-nipe |
Fireheart--Skootekitehi | |
|
|
Wolf--m'weowa | Wolves--petweowas | Bear--muga |
Beaver--amaghqua | Bird--wiskilo'tha | Buffalo--m'thoothwa |
Buffalo (female)--m'thotho | Cat--Posetha | Deer--peshikthe |
Dog--wi'si | Duck--si'sipa | Eagle--pele'thi |
Elk--waapitti | Fish--name'tha | Fissher--hocaka |
Fox--waakoce'thi | Frog--toti | Goose--lika or nika |
Horse--m'seewa | Mink--chaquiweshe | Moose--moswa |
Muskrat--oshasqua | Otter--kitati | Owl--miyathwe |
Panther--msipesi | Porcupine--kakwa | Rabbit--petakine'thi |
Raccoon--etepate | Rattlesnake--msithwe | Skunk--sekakwa |
Squirrel--haniwa or anequoi | Swan--waapehti | Turkey--pelewa |
Water Turtle--ka'skotelawe | Land Turtle--skotelawe | Wildcat--peshewa |
Woodpecker--kwakwath | Vultures--sholees | |
|
|
Auglaize--Kathinakithiipi | Great Miami--msimiyamithiipi |
Hocking--wi'thakakkwathiipi | Hog Creek--koskothiipi |
Little Miami--cakimiyamithiipi | Mad--hathennithiipi |
Muamee--hotaawathiipi | Muskingum--wakatamothiipi |
Ohio--pelewathiipi or spelewathiipi | Sandusky--potakihiipi |
Scioto--scioto | St. Mary's--kokothikithiipi |
Apples--meshemenake | Beans--miscoochethake | Bed--tthani |
Boat or Canoe--holakeesi | Belt or sash--mskwa'thapiya | Blanket--aquewa |
Bone--ho'kani | Bow--hilena'kwi | Bracelet--kinkepethoowe |
Bread--takhwa | Breechcloth--hokote | Broach--thakhowe |
Bullet--petekwalwi | Firewood--potawe | Cabin--cakiwiikiwa |
Camp--kesi | Coat--piitenika | Corn--tame |
Creek--thiipowe'thi | Cup--tephica or tiphicah | Dirt--hasiski |
Feather--mikona | Field--kitika | Fire--skote |
Flint--sakoka | Forest/Woods--metequeghke | Fort--wakahowe |
Gold--hothaawimoni | Gun--m'tekwa | Hat--petakhowe |
Hide or Skin--ha'thaya | Hole--waasaalakwi | Horn--wiiwiila |
House--wiikiwa or wiigiiwa | Iron or Metal--m'kopelekwi | Island--mene'thi |
Kettle--h'ko'kwa or achqua | Knife--maanethi | Lake--mskekwi |
Leggings(buckskins)--matetawawa | Log--hote'kwi | Man--elene |
Mirror--waapatawi | Moccasins--m'ki-thai-nah | Moon--tepe'kikiisthwa |
Mountain--we'setekwi | Needle--saponika | Paddle--coomati |
Paint--holamo | Path--miyeewi | Pipe Stem--pootacika |
Post--wa'lim'tekwi | Powder--m'kota | Ribbon--picika |
Rifle--pemkwam'tekwa | River--thiipii | Rock--sikona |
Rope--pisaka | Salt--nepipemi | Saddle--apapewe |
Scalp--wiil'tekwi | Shirt--piitenika | Smoke--liwate |
Silver--moni | Skillet--thathikacika | Skirt--kota |
Snow--koona | Soap--kithinika | Soup--hapikamite |
Spear--cithhika | Spoon--hemkwa | Spring or April--tkikami |
Stump--ho'ki'kwi | Sun--kiisthwa or kesathwa | Tobacco--latheema |
Tomahawk--tekhaaka or cheketacaca | Town--hotewe | Tree--m'tekwi |
Valley--ki-kah-ka-mi-ka-tui | War club--pokkesi | Warrior--ne-noth'tu |
Wheat--cawasque | White men--Shemanese | |
aghqueloge--the state of being sick | ake--the earth | alagwa--the stars and planets | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
alwameke--good fertile ground | aquetteta--warm | atchmoloh--speak;given as an order | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
chobeka--medicine | cone--snow | cut-ta-ho-tha--any man condemned to death | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
e-no-ke-kah-she-ki-ki--today | e-shi-que-chi--face; expression | gimewane or keawa--rain | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
hahhah--yes | h'kah-nih--bone | h'tow-wa-ca--ear | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
kesathwa--the sun | ki-be-tar-leh--tooth | ki-luh--thouki-kah-ka-mi-ka-tui--valley
| ki-lar-ni--tongue
| ki-leh-chi--hand or fingers or both | ki-neh-ki--arm
| ki-pat-te-nui--ice
| ki-te-hi--heart | ki-tor-ni--mouth
| ki-tschar-si--nose
| kit-te--over; above | lah-oui-ki-leh--forehead
| la-nah--that
| la-neh-ke--they | la-yah-mah--this
| lenawawe--alive or living
| mai-ah--young | maketchenelu--near, close by
| match-squa-thi--small, little
| matethi-i-thi--ugly | mat-ou-oui-sah--bad
| mat-tah--no
| memequiluh--run | meneluh--drink
| meniedeluh--dance
| menquotwe--the sky | mes-quet-wee--cloudy day
| metchi--many or much
| misheolagashe--a ship | miskekopke--swamp
| miskeque--pond
| nacamoloh--sing; chant | naquaga--trap
| ne-pah-loh--sleep
| nepaka--bury | nepepimma--salt
| nepwa--dead
| nethowwe--who? | Ni (Ne)--my, mine,myself
| Ni-i-yah--body; physical being
| Ni-la--I, me | Ni-la-weh--we, us
| Nilu famu--sacred tobacco
| Nineemeh--see, look, observe | Nipe--water
| Nithichi--foot
| Nithitahlish--toes | Okema--Chief, leader
| Olagashe--canoe
| Openeake--turnips | Oua-oui--egg
| Oui-i-si--head
| Oui-or-thi--meat, flesh | Oui-sah--good
| Ouiske-lo-tha--any bird
| Oui-thai-quuc-quoi--bottle, flask | Oui-thai-ah--hair (on the head)
| Oui-then-eluh--eat
| Oulagequi--bark of a tree | Ou-te-ou-wel--town
| Ou-thow-o-qu-quah--copper, red metal
| Pacan--nut | Pai-bai-ke-char--darkness
| Pakesemou--twilight, dusk
| Pamtheloh--walk | Papapanawe--lightning
| Pashetitha--old man
| Pasquawke--clouds; storm clouds | P'catewah--black
| Pe-e-wah--come, follow
| Piaitahcouthamou--morning | Pockvano-madee-way--gossip about people, a very serious crime, for which death is the penalty
| Ps'qui--blood
| Quaghcunnega--the rainbow | Quinilu-narolih--beard
| Qui-si-qui--day
| Saketonebetcheka--bridle | Scoote--fire
| Shekagosheke--onions
| Shemagana--soldier | Shequomur--stone or rock
| Shumaghtee--a paddle or oar
| Skemotah--large net | Skillewaythetha--boy
| Squithetha--girl
| S'shequoi--pine tree | Tawaskote--prairie
| Te-beth-ki--night
| Te-bethto-kish-thoe--the moon | Takuwah-nepi--breadwater
| Tecaca--ax
| Te-qui--tree | T'karchi--leg
| Tota--Frenchman
| Tscha-yah-ki--all; everything | Tsi or Tschi--kill
| Ulaoco--yesterday
| Ulethi--handsome | Usketomake--melons
| Utequi--wood; wooden
| Wahbah-comeshi--oak tree | Wahpahkeh--tomorrow
| Wahsiu--husband
| Washekee sheke--a fine day | Wehpetheh--go; leave; depart
| Wishekuanwe--wind
| Wuhkernekah--tomorrow | Yah-ma--he
| Ya-la-ku-qua-kumi-gigi--the universe | |
My grandmother used to say... when things just happened...that it was ka-tet...
most translations are that ka-tet is the same as the white man's word...fate....
To the Shawnee...ka-tet..is the work of the "Good Spirit".
Everything happens for a reason.
© 1997 shawnee_1@yahoo.com