Piadas

Eduardo Galvao's homepage

Belo Horizonte - MG - Brazil

Dicionario idiota inglês-português

De volta ao menu de piadas
De volta à minha página

01. AGREE: Um tipo de doce. Ex.: "Hoje eu quero molho AGREE-doce"
02. BEACH: Homem afeminado. Ex.: "Ele é meio beach."
03. BEGIN: Buraquinho que todos tem na barriga. Ex.: "Meu begin é pequeno."
04. BITE: Agredir. Ex.: "Ele sempre bite nela."
05. BROUGHT: Pessoa jovem. Ex.: "Ela é um brought."
06. CAN: Pergunta feita por quem tem amnésia. Ex.: "Can sou eu?"
07. CAN'T: Antônimo de frio. Ex.: "O café está can't."
08. CHEESE: Antepenúltima letra do alfabeto. Ex.: "Exemplo se escreve com cheese."
09. COFFEE: Onomatopéia que representa tosse. Ex.: "Coffee, coffee."
10. CREAM: Ato penal que pode levar à cadeia. Ex.: "Ele cometeu um cream."
11. DARK: Palavra de famoso provérbio: "É melhor dark receber."
12. DATE: Deitar. Ex.: "Date-se ai'."
13. DAY: Dar. Ex.: "Day um presente para ele."
14. DICK: Começo de uma música brega: "Dick vale o céu azul e o sol sempre a brilhar..."
15. EDUCATION: Parte do rosto. Ex.: "Este cravo eu tirei education."
16. ELEVEN: Erguer. Ex.: "Eleven até esta altura."
17. EYE: Interjeição de dor. Ex.:"Eye! Que dor de cabeça!"
18. FAIL: Antônimo de bonito. Ex.: "Ele é fail."
19. FEEL: Barbante. Ex.: "Me dê este feel para amarrar o pacote."
20. FOURTEEN: Homem baixo e forte: "Não mexe com ele, ele é bem fourteen"
21. FRENCH: Dianteiro. Ex.: "Ele saiu na french."
22. GOOD: Bolinha de vidro, birosca. Ex.: "Ele gosta de jogar bolinha de good."
23. HAIR: Uma das marchas de um veículo automotor. Ex.: "Ele engatou a hair."
24. HAND: Render. Ex.: "Voce se hand?"
25. HAT: Antônimo de TURTLE. Ex.: "Ele não consegue traçar uma linha hat."
26. HELLO: Esbarrar. Ex.: "Ele hello o braço na parede."
27. ICE: Expressão de desejo. Ex.: "Ice ela me desse bola..."
28. LABEL: Parte de fora da boca. Ex.: "Ela passou batom no label."
29. LAY: Norma a ser seguida. Ex.: "Roubar é contra a lay."
30. MAY GO: Pessoa dócil, afável. Ex.: "Ele é muito may go."
31. MISTER: Sanduíche de queijo e presunto. Ex.: "Eu gosto de mister can't."
32. MONDAY: Ordenar. Ex.: "Ontem monday lavar o carro."
33. MORNING: Nem quente nem frio. Ex.: "Meu café está morning."
34. MUST GO: Conjugação do verbo MASTIGAR. Ex.: "Ele colocou o chiclete na boca e must go."
35. NEVER: Flocos de gelo que caem no inverno. Ex.: "É divertido fazer bonecos de never.
36. NEW: Sem roupa. Ex.: "Ele saiu new de casa."
37. PACKER: Prefixo que indica bastante. Ex.: "Eu gosto dela packer-amba."
38. PAINT: Artefato usado para pentear o cabelo. Ex.: "Me empresta o paint."
39. TEN: Conjugação do verbo POSSUIR. Ex.: "Ele não ten casa própria."
40. PART: Lugar para onde mandamos as pessoas indesejadas. Ex.: "Vá para o raio que o part."
41. QUICK: Instrumento musical. Ex.: "Gosto de tocar quick."
42. RIVER: Superlativo: Pior que feio. Ex.: "Ele é o river."
43. SAD: Sentimento de secura na boca. Ex.: "No deserto as pessoas sentem sad."
44. SAY YOU: Parte da anatomia feminina. Ex.: "Os say you daquela mulher são grandes."
45. SHOOT: Agressão física covarde. Ex.: "Dei um shoot nele."
46. SHOW: Presente indicativo do verbo SER. Ex.: "Eu show eu."
47. SOCCER: Mais uma agressão física. Ex.: "Dei um soccer nele."
48. SOMEWHERE: Nome usado no interior. Ex.: "O Somewhere é irmão do Manuer."
49. STOCK CAR: Guardar materiais em estoque. Ex.: "Preciso stock car óleo."
50. TALK: Pó branco para usar em crianças. Ex.: "O melhor talk é o Johnson's."
51. THE SMITHS: Mandar embora. Ex.: "O patrão the smiths quem não trabalha."
52. TO SEE: O mesmo que coffee. Ex.: "Eu nunca to see tanto na vida."
53. TOO MUCH: Fruto vermelho de fazer salada ou molho. Ex.: "Eu quero molho de too much
54. TURTLE: Antônimo de HAT. Ex.: "Bêbado só anda turtle."
55. VAIN: Uma das flexões do verbo VIR. Ex.: "Eles vain hoje?"
56. VASE: Jogada. Ex.: "Agora é a minha vase!"
57. YEAR: Deixar, partir. Ex.: "Ela teve que year?"
58. YELLOW: Com ela, junto com ela. Ex.: "Saímos eu yellow."

Expressoes idiomáticas

59.A hot day: Tradução: arrotei
60.Apple pie: Tradução: É pro pai
61.Backup: Tradução: Zagueiro que está em pé
62.Born to lose: Tradução: Nascido em Toulouse
63.On Jack's tall back: Tradução: Aonde está o Zagueiro?
64.Past tell the palm me too: Tradução: Pastel de palmito
65.Put a keep at you: Tradução: Put* que pari*
66.She is wonderful: Tradução: queijo de ótima qualidade
67.She is cute: Tradução: ela escuta
68.The boy is behind the door: Tradução: O boi está berrando de dor
69.Up to Date: Tradução: Levante-se para eu deitar
70.US Mail: Tradução: Região central dos Estados Unidos
71.Yellow river: Tradução: Ela é horrível!

De volta ao menu de piadas
De volta à minha página

egalvao@egalvao.com 1