Colaborações



Mal Secreto

Se a cólera espuma, a dor que mora
N'alma, e destrói cada ilusão que nasce,
Tudo o que punge, tudo o que devora
O coração, no rosto se estampasse;

Se se pudesse, o espírito que chora,
Ver através da máscara da face,
Quanta gente, talvez que inveja agora
Nos causa, então piedade nos causasse !

Quanta gente que ri, talvez consigo
Guarda um atroz, recôndito inimigo,
Como invisível chaga cancerosa  !

Quanta gente que ri, talvez existe,
Cuja ventura única consiste
Em parecer aos outros venturosa !

Raimundo da Mota Azevedo Correia
Nasceu a bordo de um navio, em 1860, e faleceu em Paris, em 1911.
Características:
Procura versos perfeitos
Traduz um profundo desencanto e negativismo
Tom reflexivo, concentrado e grave

Parnasianismo
Renovação poética surgida na França
Os parnasianos tinham Baudelaire como um dos mestres
Movimento anti-romântico
Realismo na poesia



Assim como talvez não haja,
dizem os médicos,
ninguém completamente são,
também se poderia dizer,
conhecendo bem o homem,
que nem um só existe que esteja isento de desespero,
que não tenha lá no fundo uma inquietação,
uma perturbação, uma desarmonia,
um receio de não se sabe o que de desconhecido ou
que ele nem ousa conhecer,
receio de uma eventualidade exterior ou
receio de si próprio;
tal como os médicos dizem de uma doença,
o homem traz em estado latente um enfermidade,
da qual, num relâmpago,
raramente um medo inexplicável lhe revela a presença interna.

Kierkegaard, filósofo existencialista.



The Eternal

00000000000The Eternal

Procession moves on, the shouting is over,
praise to the glory of loved ones now gone.
Talking aloud as they sit round their tables,
scattering flowers washed down by the rain.

Stood by the gate at the foot of the garden,
watching them pass like clouds in the sky.
Try to cry out in the heat of the moment,
possessed by a fury that burns from inside.

Cry like a child, though these years make me older.
With children my time is so wastefully spent,
a burden to keep, though their inner communion,
accept like a curse, an unlucky deal.

Played by the gate at the foot of the garden,
my view stretches out from the fence to the wall.
No words could explain, no actions determine,
just watching the trees and the leaves as they fall.

00000000000O Eterno

Procissão passa, a gritaria se perde
glória nas alturas aos entes queridos, agora falecidos
conversavam aos brados em torno de suas mesas, sentados
flores espalhadas e levadas pela chuva

E eu ao pé do portão no fundo do jardim
os via passar como nuvens pelo céu
tentei gritar alto no calor do momento
possuído pela fúria que arde desde dentro

Choro como uma criança embora estes anos me tornem mais velho
entre crianças eu perco, desperdiço meu tempo
esse é um fardo a ser preservado, embora só para comunhão interna
destas pessoas, que aceitam como maldição um trato azarado

Deitado ao pé do portão no fundo do jardim
minha visão se estica da cerca até o muro
palavras não podem explicar, ações nada determinam
estava só assistindo a queda das folhas, nas árvores

The Eternal (1980)
Faixa retirada do álbum Closer
do Joy Division







[ Mundo Gótico | Música | Opinião | Drogas | Links | Vocalista | Livro de visitas | Principal | E-mail ]










This page hosted by Get your ownFree Homepage
1