1. Cuori agitati
  2. Respiro nel blu
  3. Buongiorno bambina
  4. Ora
  5. Volare navigare camminare
  6. Una storia importante
  7. Quando l'amore
  8. Dritto per quell'unica via
  9. Libertà libertà
  10. Terra promessa

 

1. Cuori agitati / Corações agitados

tutto quello che abbiamo già sentito / tudo aquilo que já sentimos
non ci basta più / não nos basta mais
e sono sempre i soliti discorsi / e são sempre os mesmos discursos
parlan tutti ma nessuno fa quello che dice... / todos falam mas ninguém faz aquilo que diz...
mile strada tagliano palazzi / mil estradas atravessam palácios
e quanta gioventù / e quanta juventude
torna dalla scuola sacche in spalla / volta da escola sacos nos ombros
questa è la realità... / esta é a realidade...
cuori agitati dal vento / corações agitados ao vento
disorientati perché / desorientados porquê
con l'ansia che abbiamo dentro / com a ânsia que temos dentro
ognuno è fuori de sè... / cada um está fora de si...
cuori agitati noi siamo / corações agitados nós somos
ma pronti a dire di si / mas prontos a dizer sim
a chi ci chiede una mano / a quem nos peça uma mão
a chi si sente così... / a quem se sente assim...
tutto quello che abbiamo qui davanti / tudo aquilo que temos aqui diante
non ci basta più / não nos basta mais
vogliamo spazio per andare avanti / queremos espaço para ir avante
vogliamo onestà... / queremos honestidade...
cuori agitati dal vento / corações agitados ao vento
un po' arrabbiati perché / um pouco enfurecidos porquê
in questo immobile tempo / neste tempo imóvel
ognuno pensa per sè... / cada um pensa por si...
cuori agitati saremo / corações agitados seremos
ma pronti a dire di si / mas prontos a dizer sim
a chi ci chiede una mano / a quem nos peça uma mão
a chi si sente così... / a quem se sente assim...
Testo: E. Ramazzotti /A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti / P. Cassano
© 1985 La Drogueris Di Drugolo s.r.l.

2. Respiro nel blu / Repouso no azul

vado / vou
oltre l'azzurro del cielo / outro o azul do céu
nell' atmosfera / na atmosfera
di stelle luminose / de estrelas luminosas
niente mi può fermare / nada pode me deter
ora che più leggero / momento que rapidamente
respiro nel blu... / repouso no azul
vado cercando / vou procurando
in ogni parte del monde / em cada parte dos mundos
la mia anima la mia identità / a minha alma a minha identidade
e se ci sei tu / e se for você
ancor di più / ainda mais
di più / mais
io sono il vento che sfiora il mare / eu sou o vento que toca o mar
non ho paura dell' oscurità che scende / não tenho medo da escuridão que desce
del silenzio quando è grande / do silêncio quando é grande
quando c'è / quando existe
e tu sei l'astro nuovo che appare / e você é o novo astro que aparece
la prima luce chiara del mattino / a primeira luz clara da manhã
sei qualcuno / é qualquer um
da guardare da cantare già / de olhar para cantar já
vivo / vivo
finché io posso restare / até que eu possa ficar
quello che sono / aquilo que sou
per non dover cambiare / para não poder mudar
vivo la mia avventura / vivo a minha aventura
seguendo il mio pensiero / seguindo o meu pensamento
respiro nel blu / repouso no azul
e tu / e você
tu sei il cento che sfiora il mare / você é a centena que toca o mar
non hai paura dell' oscurità che scende / não tem medo da escuridão que desce
e che to sorprende / e que te surpreende
insieme insieme a me / junto junto a mim
noi siamo il vento che sfiora il mare / nós somos o vento que toca o mar
che passa alto sopra / que passa alto sobre
le montagne le campagne / as montanhas os campos
siamo il vento libero io e te / somos o vento livre eu e você
Testo: E. Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti/P. Cassano
© 1985 La Drogueria Di Drugolo s.r.l.

3. Buongiorno bambina / Bom-dia menina

buongiorno bambina / bom dia menina
il sole ti guarda ormai / o sol te olha agora
non hai più paura / não tem mais medo
restare sola vuoi / quer ficar sozinha
per il momento / por enquanto
stai ancora sognando ma... / está ainda sonhando mas...
oh dolce bambina / oh doce menina
ti muovi nel mondo ormai / te move no mundo agora
e tu come me / e você como eu
non sai che ci sarà / não sabe que existirá
oltre quel muro / além daqueles muros
ma con la voglia nel cuore che tu hai / mas com o desejo no coração que você tem
cerchi la vita oltre l'azzurro di quel cielo / procura a vida além dos azuis daquele céu
e sai che non è ancora finita / e sabe que não está ainda acabada
camminerai lungo le strade aperte di una vita / caminhará ao longo das estradas abertas de uma vida
appena cominciata / nesse instante iniciada
e anche se tu avrai la testa confusa / e também se você tiver a cabeça confusa
non dovrai più fermarti così / não deverá mais parar assim
continuerai fino alla morte / continuará até a morte
a cercar di trovare la tua dolce vita / a procurar e encontrar a sua doce vida
incontrerai mille problemi ma qualcosa nell' aria / encontrará mil problemas mas qualquer coisa no ar
ti farà sperare / te fará esperar
sempre si più con gli occhi immersi nel vento / sempre mais com os olhos imersos no vento
ti capirai che questa vita non mente /você entenderá que esta vida não mente
buongiorno bambina / bom dia menina
è un nuovo giorno ormai / é um novo dia agora
ma tu come prima / mas você como antes
tu non ti fermi vai / não pare, vai
per la tua strada / pela tua estrada
senza alcuna paura come me / sem qualquer medo como eu
Musica & testo: E. Ramazzotti/P. Cassano
© 1985 La Drogueria Di Drugolo s.r.l.

4. Ora / Agora

ora che ognuno va... / agora que cada um vai...
ora che la città / agora que a cidade
stanca di passi addosso / pára os passos para
chiude i portoni e adesso / fechar os portões e agora
dorme già... / já dorme...
ora che ora è / agora que momento é
tempo di star con te / tempo de estar com você
ora che i miei pensieri / agora que os meus pensamentos
li sento più leggeri / os sinto mais leves
ora che sei / agora que está
nei sogni miei... / nos meus sonhos...
ora per me / agora para mim
comincia un'ora in più / começa um momento a mais
un'ora che non c'è / um momento que não existe
in tutto il tempo che sei via tu... / em todo o tempo que você está fora
come farà / como farei
la gente che non sa / a gente que não sabe
non sa parlarsi più / não sabe falar - se mais
emozionarsi più / emocionar - se mais
quanto silenzio c'è / quanto silêncio existe
ora che ora è / agora que momento é
ora di te... / agora é você...
ora di te... / agora é você...
come farà / como farei
la gente che non ha / a gente que não tem
qualcuno come te / qualquer um como você
che si ricorderà ora di me... / que se recordará agora de mim...
ora sei qui / agora está aqui
sicura come sei / segura como está
la mia certezza tu / a minha certeza você
per questi giorni miei... / por estes dias meus...
Testo: E. Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti/P. Cassano
© 1985 La Drogueria Di Drugolo s.r.l.

5. Volare navigare camminare / Voar navegar caminhar

e passa il tempo passa la tua età / e passa o tempo passa a tua época
ma non ti tenta di scappare via / mas não tenta escapar
i tuoi rimorsi passeranno sai / os teus remorsos passarão sabe
non puoi restare sempre come sei... / não pode ficar sempre como está...
e passa il tempo come un treno va / e passa o tempo como um trem vai
con il suo carico di novità /com o seu peso de novidade
c'è sempre un ultimo vagone sai / existe sempre um último vagão sabe
anche per chi non ci è salito mai... / também para quem não existe saída nunca...
mai / nunca
bruciare non puoi /queimar não pode
i giorni belli e quelli che / os belos dias e aqueles que
hai lì davanti a te... / tem alí diante de você...
e vai / e vai
volare navigare camminare / voar navegar caminhar
c'è sempre un modo per potersene andare / existe sempre um modo para poder ir
se metti insieme ogni forza che hai... / junte cada força que tem...
e vai / e vai
volare navigare camminare / voar navegar caminhar
cambiando direzione quando ti pare / mudando a direção quando te pare
quello che importa è non fermarsi mai... / aquilo que importa é não parar nunca...
e passa il tempo ed il tempo andato via / e passa o tempo e o tempo vai embora
è solo fumo già fumato sai / é só vaidade já vaidoso sabe
annebbia l'aria e non respiri più / empalidece o ar e não respira mais
ma una finestra puoi aprire tu /mas uma janela você pode abrir
tu / você
aspettare non puoi / esperar não pode
il tempo passa e la tua età / o tempo passa e a tua época
non può passare così... / não pode passar assim...
e vai / e vai
volare navigare camminare / voar navegar caminhar
c'è sempre un posto dove puoi arrivare / existe sempre um lugar onde pode chegar
se credi fino in fondo in quello che fai / acredite até o fim naquilo que faz
e vai / e vai
volare navigare camminare / voar navegar caminhar
cambiando direzione quando ti pare / mudando a direção quando te pare
quello che importa è non fermarsi mai... / aquilo que importa é não parar nunca
Testo: E. Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti/P. Cassano
© 1985 La Drogueria Di Drugolo s.r.l.

6. Una storia importante / Uma história importante

quanta scuse ho inventato io / quantas desculpas eu tenho inventado
pur di fare sempre a modo mio / apenas fazendo sempre o meu modo
evitare così / evitar assim
una storia importante / uma história importante
non volevo così / não queria assim
ritrovarmi già grande... / encontar - me já grande
quanta gente ho incontrato io / quanta gente eu tenho encontrado
quante storie quante compagnie / quantas histórias quantas companhias
ma ora voglio di più / mas agora quero mais
una storia importante / uma história importante
quello che sei tu / aquilo que você sabe
forse sei tu... / talvez seja você...
fermati un istante / pare um instante
parla chiaro / fale claro
come non hai fatto mai / como nunca tenho feito
dimmi un po' chi sei / diga - me um pouco quem é
non riesco a liberarmi / não consigo liberar - me
questa vita mi disturba sai / esta vida me aborrece sabe
come ti vorrei / como te queria
quanto ti vorrei... / quanto te queria...
apro le mie mani per ricerverti / abro as minhas mãos para receber - te
(ma un pensiero mi porta via) / (mas um pensamento me leva embora)
mentre te le chiudi per difenderti / enquanto se fecha para defender - se
(la tua paura è anche un po' la mia) /(o teu medo é também um pouco o meu)
forse noi dobbiamo ancora crescere / talvez nós devemos ainda crescer
(forse è un alibi una bugia) /(talvez é um álibi ou uma mentira)
se ti cerco ti nascondi / se te procuro te esconde
poi ritorni... / depois retorna...
fermati un istante / pare um instante
parla chiaro / fale claro
metti gli occhi dentro ai miei / coloque os olhos dentro dos meus
come ti vorrei... / como te queria...
non riesco a liberarmi / não consigo liberar - me
questa vita mi disturba sai / esta vida me aborrece sabe
come ti vorrei / como te queria
quanto ti vorrei... / quanto te queria...
Testo: E. Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti/P. Cassano
© 1985 La Drogueria Di Drugolo s.r.l.

7. Quando l'amore / Quando o amor

quando l'amore c'è / quando existe o amor
ti vien voglia di volare / te vem o desejo de voar
e il tempo che trascorri insieme / e o tempo que transcorremos juntos
non ti basta quasi mai... / quase nunca basta...
quando l'amore c'è / quando existe o amor
esci di meno con gli amici / sai menos com os amigos
e cerchi angoli di pace / e procuro cantos quietos
per nasconderti con lei... / para esconder - me com ela...
così / assim
quando l'amore vero c'è / quando existe o vedadeiro amor
ti senti trasportare via / se sente transportar embora
come legato a un filo di follia... / como ligado a um fio de loucura
e poi fai cose che non hai mai fatto / e depois faz coisas que nunca fez antes
come guardarti nello specchio / como olhar - se no espelho
prima di correre da lei... / antes de correr para ela...
così / assim
quando l'amore prende te / quando o amor te prende
quello che fai in un sospiro / aquilo que faz em um suspiro
pio non lo vai a dire in giro mai / não vai mais passear
e poi / e depois
non ti spaventa andar lontano / não te espanta ir longe
guidi di notte o in aeroplano / guiar de noite ou um aeroplano
e quanti viaggi che farai... / e quantas viagens que faremos...
quando l'amore non c'è / quando não existe o amor
non hai più voglia di parole / não tem mais vontade de falar
stai solo al buio ad ascoltare / está sozinho no escuro a escutar
un dolore che non vuoi... / uma dor que não quer...
così / assim
quando l'amore più non c'è / quando não existe mais o amor
ti senti piatto come se / se sente chato como se
fosse passato il mondo su di te... / tivesse passado o mundo sobre você...
e poi se c'è l'amore o se non c'è / e depois se existe o amor ou se não existe
in ogni caso è un'emozione / em cada caso é uma emoção
lasciala crescere con te... / deixe - a crescer com você...
e tu / e você
solo alla fine potrai dire / só no fim poderá dizer
avrai la forza di capire / terá a força para entender
quando l'amore c'è o non c'è / quando existe o amor ou não existe
e tu / e você
solo alla fine potrai dire / só no fim poderá dizer
avrai la forza di capire / terá a força para entender
quando l'amore vero c'è... / quando existe o verdadeiro amor...
Testo: E. Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti/P. Cassano
© 1985 La Drogueria Di Drugolo s.r.l.

8. Dritto per quell'unica via / Diretamente por aquela única passagem

io vado dritto per quell'unica via / eu vou diretamente por aquela única passagem
che mi poterà lontano / que me levará longe
se la fortuna incontrerò dovunque sia / se a sorte encontrarei onde quer que esteja
non me la lascerò scappar di mano... / não a deixarei escapar das mãos...
io vado dritto dritto come uno sparo / eu vou diretamente diretamente como um disparo
che non ha paura del vento / que não tem medo do vento
e vado a caccia di un momento vero / e vou à caça de um momento verdadeiro
come quel brivido forte che adesso sento... / como aquele arrepio forte que agora sinto...
qui con voi... stasera / aqui com você... esta noite
qui con voi... ancora / aqui com você... mais uma vez
qui con voi... cantare / aqui com você... cantar
qui con voi... / aqui com você...
tutti noi... stasera / todos nós... esta noite
tutti noi... insieme / todos nós... juntos
tutti noi... un fiume / todos nós... um rio
tutti noi... / todos nós...
è momento di magia / é um momento de magia
cento voci nella mia... / cem vozes na minha...
io vado dritto per quell'unica via / eu vou diretamente por aquela única passagem
spalle al sole che tramonta / costas ao sol que se põe
perché il passato resta una fotografia / porque o passado permanece uma fotografia
ed è il presente solo quello che più conta... / e é só o presente aquilo que mais conta...
io vado dritto senza troppo aspettare / eu vou diretamente sem esperar muito
un futuro più sereno / um futuro mais sereno
perché domani se non sbaglio a contare / porque amanhã se não me engano a contar
avrò di certo uno ieri in più / terei ao certo um ontem à mais
e un domani di meno... / e um amanhã à menos...
qui con voi... stasera / aqui com você... esta noite
qui con voi... ancora / aqui com você... mais uma vez
qui con voi... cantare / aqui com você... cantar
qui con voi... / aqui com você...
tutti noi... stasera / todos nós... esta noite
tutti noi... insieme / todos nós... juntos
tutti noi... un fiume / todos nós... um rio
tutti noi... / todos nós...
è un momento di magia / é um momento de magia
cento voci nella mia... / cem vozes na minha...
Testo: E. Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti/P. Cassano
© 1985 La Drogueria Di Drugolo s.r.l.

9. Libertà libertà / Liberdade liberdade

ti voglio parlare / desejo te falar
di questo mio momento / deste meu momento
mentre il sole non ha più riflessi... / enquanto o sol não tem mais reflexos
mi sento solo / me sinto sozinho
non posso più aspettare /não posso mais esperar
senza te non so che fare... / sem você não sei o que fazer
mentre il tempo passa e va / enquanto o tempo passa e vai
quanto ancora ne passerà.../ quanto ainda disto passará
la stessa storia / a mesma história
ritorna ogni momento / retorna a cada momento
mi lascia solo al suo cospetto / me deixa sozinho na sua presença
e prima di tutto / e antes de tudo
mi porta via la gioia / leva embora a alegria
di un istante lì con te... / de um instante alí com você
quanto tempo passerà / quanto tempo passará
prima che questo mio cuore prenda il volo / antes que este meu coração leve o vôo
per venirti più vicino / para vir mais próxima
non basta la tua voce nemmeno le parole / não basta a tua voz nem mesmo as palavras
per averti più vicino.../ para ter-te mais próxima
forse l'alba mi darà / talvez a aurora me dará
libertà... libertà... / liberdade...liberdade...
non basta la tua tua voce nemmeno le parole / não basta a tua voz nem mesmo as palavras
per averti più vicino / para ter-te mais próximo
ti voglio adesso qui con me.../ te quero agora aqui comigo
non posso lasciare / não posso deixar
il tempo andar così / o tempo andar assim
qualche cosa mi dovrò inventare... / qualquer coisa deverei invertar
non posso creare / não posso criar
l'amore col pensiero / o amor com o pensamento
co vorrebbe la tua mano / queria a tua mão
non resisterò di più... / não resistirei mais
domani prenderò quel treno dei pensieri / amanhã pegarei aquele trem dos pensamentos
e correrò vicino a te / e correrei próximo a você
non bastano parole / não bastam palavras
e notti sempre svegli a dirti presto tornerò... / e noites sempre despertas a dizer logo retornarei...
non basta l'alba che mi dà / não basta a aurora que me dá
libertà... libertà... / liberdade... liberdade
non bastermo parole / não bastam palavras
e notti sempre svegli a dirsi presto tornerò / e noites sempre despertas a dizer logo retornarei
non basta l'alba che mi dà / não basta a aurora que me dá
libertà... libertà... / liberdade...liberdade
Musica & testo: E. Ramazzotti
© 1985 La Drogueria Di Drugolo s.r.l.

10. Terra promessa /Terra prometida

siamo ragazzi di oggi / somos rapazes de hoje
pensiamo sempre all'America / pensamos sempre na América
guardiamo lontano / olhamos longe
troppo lontano / muito longe
viaggiare è la nostra passione / viajar é a nossa paixão
incontrare nuova gente / encontrar nova gente
provare nuove emozioni / provar nuovas emoções
e stare amici di tutti / e estar amigo de todos
siamo ragazzi di oggi / somos rapazes de hoje
anime nella città / almas na cidade
dentro i cinema vuoti / dentro os cinamas vazios
seduti in qualche bar / sentados em qualquer bar
e camminiamo da soli / e caminhamos sozinhos
nella notte più scura / na noite mais escura
anche se il domani / também se o amanhã
ci fa un po' paura / nos dá um pouco de medo
finché qualcosa cambierà / até que qualquer coisa mudará
finché nessuno ci darà / até que ninguém nos dará
una terra promessa / uma terra prometida
un mondo diverso / um mundo diferente
dove crescere i nostri pensieri / onde crescerão os nossos pensamentos
noi non ci fermeremo / nós não pararemos
non ci stancheremo di cercare / não nos cansaremos de procurar
il nostro camino / o nosso caminho
siamo ragazzi di oggi / somos rapazes de hoje
zingari di professione / ciganos de profissão
con i giorni davanti / com os dias adiante
e in mente un'illusione / e na mente uma ilusão
noi siamo fatti così / nós somos feitos assim
guardiamo sempre al futuro / olhamos sempre para o futuro
e così immaginiamo / e assim imaginamos
un mondo meno duro / um mundo menos duro
finché qualcosa cambierà / até que qualquer coisa mudará
finché nessuno ci darà / até que ninguém nos dará
una terra promessa / uma terra prometida
un mondo diverso / um mundo diferente
dove crescere i nostri pensieri / onde crescerão os nossos pensamentos
noi non ci fermeremo / nós não pararemos
non ci stancheremo di cercare / não nos cansaremos de procurar
il nostro cammino / o nosso caminho
noi non ci fermeremo / nós não pararemos
non ci stancheremo / não nos cansaremos
ed insieme noi troveremo / e junto nós encontraremos
una terra promessa / uma terra proemtida
un mondo diverso... / um mundo diferente...
(ripetere 2 volte)
Testo: E. Ramazzotti/A. Salerno
Musica: E. Ramazzotti/R. Brioschi
© 1985 La Drogueria Di Drugolo/Intersong.

Web designer Liura Sanchez Lauri
1