- Cuori agitati
- Respiro nel blu
- Buongiorno bambina
- Ora
- Volare navigare camminare
- Una storia importante
- Quando l'amore
- Dritto per quell'unica via
- Libertà libertà
- Terra promessa
1. Cuori agitati / Corações agitados
tutto quello che
abbiamo già sentito / tudo aquilo que já sentimos
non ci basta più / não nos basta mais
e sono sempre i soliti discorsi / e são sempre os mesmos
discursos
parlan tutti ma nessuno fa quello che dice... / todos falam mas
ninguém faz aquilo que diz...
mile strada
tagliano palazzi / mil estradas atravessam palácios
e quanta gioventù / e quanta juventude
torna dalla scuola sacche in spalla / volta da escola sacos nos
ombros
questa è la realità... / esta é a realidade...
cuori agitati dal
vento / corações agitados ao vento
disorientati perché / desorientados porquê
con l'ansia che abbiamo dentro / com a ânsia que temos dentro
ognuno è fuori de sè... / cada um está fora de si...
cuori agitati noi
siamo / corações agitados nós somos
ma pronti a dire di si / mas prontos a dizer sim
a chi ci chiede una mano / a quem nos peça uma mão
a chi si sente così... / a quem se sente assim...
tutto quello che
abbiamo qui davanti / tudo aquilo que temos aqui diante
non ci basta più / não nos basta mais
vogliamo spazio per andare avanti / queremos espaço para ir
avante
vogliamo onestà... / queremos honestidade...
cuori agitati dal
vento / corações agitados ao vento
un po' arrabbiati perché / um pouco enfurecidos porquê
in questo immobile tempo / neste tempo imóvel
ognuno pensa per sè... / cada um pensa por si...
cuori agitati
saremo / corações agitados seremos
ma pronti a dire di si / mas prontos a dizer sim
a chi ci chiede una mano / a quem nos peça uma mão
a chi si sente così... / a quem se sente assim...
Testo: E.
Ramazzotti /A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti / P. Cassano
© 1985 La Drogueris Di Drugolo s.r.l.
2. Respiro nel blu / Repouso no azul
vado / vou
oltre l'azzurro del cielo / outro o azul do céu
nell' atmosfera / na atmosfera
di stelle luminose / de estrelas luminosas
niente mi può fermare / nada pode me deter
ora che più leggero / momento que rapidamente
respiro nel blu... / repouso no azul
vado cercando /
vou procurando
in ogni parte del monde / em cada parte dos mundos
la mia anima la mia identità / a minha alma a minha identidade
e se ci sei tu / e se for você
ancor di più / ainda mais
di più / mais
io sono il vento che sfiora il mare / eu sou o vento que toca o
mar
non ho paura dell' oscurità che scende / não tenho medo da
escuridão que desce
del silenzio quando è grande / do silêncio quando é grande
quando c'è / quando existe
e tu sei l'astro nuovo che appare / e você é o novo astro que
aparece
la prima luce chiara del mattino / a primeira luz clara da manhã
sei qualcuno / é qualquer um
da guardare da cantare già / de olhar para cantar já
vivo / vivo
finché io posso restare / até que eu possa ficar
quello che sono / aquilo que sou
per non dover cambiare / para não poder mudar
vivo la mia avventura / vivo a minha aventura
seguendo il mio pensiero / seguindo o meu pensamento
respiro nel blu / repouso no azul
e tu / e você
tu sei il cento che sfiora il mare / você é a centena que toca
o mar
non hai paura dell' oscurità che scende / não tem medo da
escuridão que desce
e che to sorprende / e que te surpreende
insieme insieme a me / junto junto a mim
noi siamo il vento che sfiora il mare / nós somos o vento que
toca o mar
che passa alto sopra / que passa alto sobre
le montagne le campagne / as montanhas os campos
siamo il vento libero io e te / somos o vento livre eu e você
Testo: E.
Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti/P. Cassano
© 1985 La Drogueria Di Drugolo s.r.l.
3. Buongiorno bambina / Bom-dia menina
buongiorno bambina
/ bom dia menina
il sole ti guarda ormai / o sol te olha agora
non hai più paura / não tem mais medo
restare sola vuoi / quer ficar sozinha
per il momento / por enquanto
stai ancora sognando ma... / está ainda sonhando mas...
oh dolce bambina /
oh doce menina
ti muovi nel mondo ormai / te move no mundo agora
e tu come me / e você como eu
non sai che ci sarà / não sabe que existirá
oltre quel muro / além daqueles muros
ma con la voglia nel cuore che tu hai / mas com o desejo no
coração que você tem
cerchi la vita oltre l'azzurro di quel cielo / procura a vida
além dos azuis daquele céu
e sai che non è ancora finita / e sabe que não está ainda
acabada
camminerai lungo le strade aperte di una vita / caminhará ao
longo das estradas abertas de uma vida
appena cominciata / nesse instante iniciada
e anche se tu avrai la testa confusa / e também se você tiver a
cabeça confusa
non dovrai più fermarti così / não deverá mais parar assim
continuerai fino alla morte / continuará até a morte
a cercar di trovare la tua dolce vita / a procurar e encontrar a
sua doce vida
incontrerai mille problemi ma qualcosa nell' aria / encontrará
mil problemas mas qualquer coisa no ar
ti farà sperare / te fará esperar
sempre si più con gli occhi immersi nel vento / sempre mais com
os olhos imersos no vento
ti capirai che questa vita non mente /você entenderá que esta
vida não mente
buongiorno bambina / bom dia menina
è un nuovo giorno ormai / é um novo dia agora
ma tu come prima / mas você como antes
tu non ti fermi vai / não pare, vai
per la tua strada / pela tua estrada
senza alcuna paura come me / sem qualquer medo como eu
Musica &
testo: E. Ramazzotti/P. Cassano
© 1985 La Drogueria Di Drugolo s.r.l.
4. Ora / Agora
ora che ognuno
va... / agora que cada um vai...
ora che la città / agora que a cidade
stanca di passi addosso / pára os passos para
chiude i portoni e adesso / fechar os portões e agora
dorme già... / já dorme...
ora che ora è /
agora que momento é
tempo di star con te / tempo de estar com você
ora che i miei pensieri / agora que os meus pensamentos
li sento più leggeri / os sinto mais leves
ora che sei / agora que está
nei sogni miei... / nos meus sonhos...
ora per me / agora
para mim
comincia un'ora in più / começa um momento a mais
un'ora che non c'è / um momento que não existe
in tutto il tempo che sei via tu... / em todo o tempo que você
está fora
come farà / como
farei
la gente che non sa / a gente que não sabe
non sa parlarsi più / não sabe falar - se mais
emozionarsi più / emocionar - se mais
quanto silenzio c'è / quanto silêncio existe
ora che ora è / agora que momento é
ora di te... / agora é você...
ora di te... /
agora é você...
come farà / como
farei
la gente che non ha / a gente que não tem
qualcuno come te / qualquer um como você
che si ricorderà ora di me... / que se recordará agora de
mim...
ora sei qui /
agora está aqui
sicura come sei / segura como está
la mia certezza tu / a minha certeza você
per questi giorni miei... / por estes dias meus...
Testo: E.
Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti/P. Cassano
© 1985 La Drogueria Di Drugolo s.r.l.
5. Volare navigare camminare / Voar navegar
caminhar
e passa il tempo
passa la tua età / e passa o tempo passa a tua época
ma non ti tenta di scappare via / mas não tenta escapar
i tuoi rimorsi passeranno sai / os teus remorsos passarão sabe
non puoi restare sempre come sei... / não pode ficar sempre como
está...
e passa il tempo
come un treno va / e passa o tempo como um trem vai
con il suo carico di novità /com o seu peso de novidade
c'è sempre un ultimo vagone sai / existe sempre um último
vagão sabe
anche per chi non ci è salito mai... / também para quem não
existe saída nunca...
mai / nunca
bruciare non puoi /queimar não pode
i giorni belli e quelli che / os belos dias e aqueles que
hai lì davanti a te... / tem alí diante de você...
e vai / e vai
volare navigare camminare / voar navegar caminhar
c'è sempre un modo per potersene andare / existe sempre um modo
para poder ir
se metti insieme ogni forza che hai... / junte cada força que
tem...
e vai / e vai
volare navigare camminare / voar navegar caminhar
cambiando direzione quando ti pare / mudando a direção quando
te pare
quello che importa è non fermarsi mai... / aquilo que importa é
não parar nunca...
e passa il tempo
ed il tempo andato via / e passa o tempo e o tempo vai embora
è solo fumo già fumato sai / é só vaidade já vaidoso sabe
annebbia l'aria e non respiri più / empalidece o ar e não
respira mais
ma una finestra puoi aprire tu /mas uma janela você pode abrir
tu / você
aspettare non puoi / esperar não pode
il tempo passa e la tua età / o tempo passa e a tua época
non può passare così... / não pode passar assim...
e vai / e vai
volare navigare camminare / voar navegar caminhar
c'è sempre un posto dove puoi arrivare / existe sempre um lugar
onde pode chegar
se credi fino in fondo in quello che fai / acredite até o fim
naquilo que faz
e vai / e vai
volare navigare camminare / voar navegar caminhar
cambiando direzione quando ti pare / mudando a direção quando
te pare
quello che importa è non fermarsi mai... / aquilo que importa é
não parar nunca
Testo: E.
Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti/P. Cassano
© 1985 La Drogueria Di Drugolo s.r.l.
6. Una storia importante / Uma história
importante
quanta scuse ho
inventato io / quantas desculpas eu tenho inventado
pur di fare sempre a modo mio / apenas fazendo sempre o meu modo
evitare così / evitar assim
una storia importante / uma história importante
non volevo così / não queria assim
ritrovarmi già grande... / encontar - me já grande
quanta gente ho
incontrato io / quanta gente eu tenho encontrado
quante storie quante compagnie / quantas histórias quantas
companhias
ma ora voglio di più / mas agora quero mais
una storia importante / uma história importante
quello che sei tu / aquilo que você sabe
forse sei tu... / talvez seja você...
fermati un istante
/ pare um instante
parla chiaro / fale claro
come non hai fatto mai / como nunca tenho feito
dimmi un po' chi sei / diga - me um pouco quem é
non riesco a liberarmi / não consigo liberar - me
questa vita mi disturba sai / esta vida me aborrece sabe
come ti vorrei / como te queria
quanto ti vorrei... / quanto te queria...
apro le mie mani
per ricerverti / abro as minhas mãos para receber - te
(ma un pensiero mi porta via) / (mas um pensamento me leva
embora)
mentre te le chiudi per difenderti / enquanto se fecha para
defender - se
(la tua paura è anche un po' la mia) /(o teu medo é também um
pouco o meu)
forse noi dobbiamo ancora crescere / talvez nós devemos ainda
crescer
(forse è un alibi una bugia) /(talvez é um álibi ou uma
mentira)
se ti cerco ti nascondi / se te procuro te esconde
poi ritorni... / depois retorna...
fermati un istante
/ pare um instante
parla chiaro / fale claro
metti gli occhi dentro ai miei / coloque os olhos dentro dos meus
come ti vorrei... / como te queria...
non riesco a
liberarmi / não consigo liberar - me
questa vita mi disturba sai / esta vida me aborrece sabe
come ti vorrei / como te queria
quanto ti vorrei... / quanto te queria...
Testo: E.
Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti/P. Cassano
© 1985 La Drogueria Di Drugolo s.r.l.
7. Quando l'amore / Quando o amor
quando l'amore
c'è / quando existe o amor
ti vien voglia di volare / te vem o desejo de voar
e il tempo che trascorri insieme / e o tempo que transcorremos
juntos
non ti basta quasi mai... / quase nunca basta...
quando l'amore
c'è / quando existe o amor
esci di meno con gli amici / sai menos com os amigos
e cerchi angoli di pace / e procuro cantos quietos
per nasconderti con lei... / para esconder - me com ela...
così / assim
quando l'amore vero c'è / quando existe o vedadeiro amor
ti senti trasportare via / se sente transportar embora
come legato a un filo di follia... / como ligado a um fio de
loucura
e poi fai cose che
non hai mai fatto / e depois faz coisas que nunca fez antes
come guardarti nello specchio / como olhar - se no espelho
prima di correre da lei... / antes de correr para ela...
così / assim
quando l'amore prende te / quando o amor te prende
quello che fai in un sospiro / aquilo que faz em um suspiro
pio non lo vai a dire in giro mai / não vai mais passear
e poi / e depois
non ti spaventa andar lontano / não te espanta ir longe
guidi di notte o in aeroplano / guiar de noite ou um aeroplano
e quanti viaggi che farai... / e quantas viagens que faremos...
quando l'amore non
c'è / quando não existe o amor
non hai più voglia di parole / não tem mais vontade de falar
stai solo al buio ad ascoltare / está sozinho no escuro a
escutar
un dolore che non vuoi... / uma dor que não quer...
così / assim
quando l'amore più non c'è / quando não existe mais o amor
ti senti piatto come se / se sente chato como se
fosse passato il mondo su di te... / tivesse passado o mundo
sobre você...
e poi se c'è
l'amore o se non c'è / e depois se existe o amor ou se não
existe
in ogni caso è un'emozione / em cada caso é uma emoção
lasciala crescere con te... / deixe - a crescer com você...
e tu / e você
solo alla fine potrai dire / só no fim poderá dizer
avrai la forza di capire / terá a força para entender
quando l'amore c'è o non c'è / quando existe o amor ou não
existe
e tu / e você
solo alla fine potrai dire / só no fim poderá dizer
avrai la forza di capire / terá a força para entender
quando l'amore vero c'è... / quando existe o verdadeiro amor...
Testo: E.
Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti/P. Cassano
© 1985 La Drogueria Di Drugolo s.r.l.
8. Dritto per quell'unica via / Diretamente
por aquela única passagem
io vado dritto per
quell'unica via / eu vou diretamente por aquela única passagem
che mi poterà lontano / que me levará longe
se la fortuna incontrerò dovunque sia / se a sorte encontrarei
onde quer que esteja
non me la lascerò scappar di mano... / não a deixarei escapar
das mãos...
io vado dritto
dritto come uno sparo / eu vou diretamente diretamente como um
disparo
che non ha paura del vento / que não tem medo do vento
e vado a caccia di un momento vero / e vou à caça de um momento
verdadeiro
come quel brivido forte che adesso sento... / como aquele arrepio
forte que agora sinto...
qui con voi...
stasera / aqui com você... esta noite
qui con voi... ancora / aqui com você... mais uma vez
qui con voi... cantare / aqui com você... cantar
qui con voi... / aqui com você...
tutti noi...
stasera / todos nós... esta noite
tutti noi... insieme / todos nós... juntos
tutti noi... un fiume / todos nós... um rio
tutti noi... / todos nós...
è momento di
magia / é um momento de magia
cento voci nella mia... / cem vozes na minha...
io vado dritto per
quell'unica via / eu vou diretamente por aquela única passagem
spalle al sole che tramonta / costas ao sol que se põe
perché il passato resta una fotografia / porque o passado
permanece uma fotografia
ed è il presente solo quello che più conta... / e é só o
presente aquilo que mais conta...
io vado dritto
senza troppo aspettare / eu vou diretamente sem esperar muito
un futuro più sereno / um futuro mais sereno
perché domani se non sbaglio a contare / porque amanhã se não
me engano a contar
avrò di certo uno ieri in più / terei ao certo um ontem à mais
e un domani di meno... / e um amanhã à menos...
qui con voi...
stasera / aqui com você... esta noite
qui con voi... ancora / aqui com você... mais uma vez
qui con voi... cantare / aqui com você... cantar
qui con voi... / aqui com você...
tutti noi...
stasera / todos nós... esta noite
tutti noi... insieme / todos nós... juntos
tutti noi... un fiume / todos nós... um rio
tutti noi... / todos nós...
è un momento di
magia / é um momento de magia
cento voci nella mia... / cem vozes na minha...
Testo: E.
Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti/P. Cassano
© 1985 La Drogueria Di Drugolo s.r.l.
9. Libertà libertà / Liberdade liberdade
ti voglio parlare
/ desejo te falar
di questo mio momento / deste meu momento
mentre il sole non ha più riflessi... / enquanto o sol não tem
mais reflexos
mi sento solo / me
sinto sozinho
non posso più aspettare /não posso mais esperar
senza te non so che fare... / sem você não sei o que fazer
mentre il tempo
passa e va / enquanto o tempo passa e vai
quanto ancora ne passerà.../ quanto ainda disto passará
la stessa storia /
a mesma história
ritorna ogni momento / retorna a cada momento
mi lascia solo al suo cospetto / me deixa sozinho na sua
presença
e prima di tutto / e antes de tudo
mi porta via la gioia / leva embora a alegria
di un istante lì con te... / de um instante alí com você
quanto tempo
passerà / quanto tempo passará
prima che questo mio cuore prenda il volo / antes que este meu
coração leve o vôo
per venirti più vicino / para vir mais próxima
non basta la tua voce nemmeno le parole / não basta a tua voz
nem mesmo as palavras
per averti più vicino.../ para ter-te mais próxima
forse l'alba mi
darà / talvez a aurora me dará
libertà... libertà... / liberdade...liberdade...
non basta la tua
tua voce nemmeno le parole / não basta a tua voz nem mesmo as
palavras
per averti più vicino / para ter-te mais próximo
ti voglio adesso qui con me.../ te quero agora aqui comigo
non posso lasciare
/ não posso deixar
il tempo andar così / o tempo andar assim
qualche cosa mi dovrò inventare... / qualquer coisa deverei
invertar
non posso creare /
não posso criar
l'amore col pensiero / o amor com o pensamento
co vorrebbe la tua mano / queria a tua mão
non resisterò di più... / não resistirei mais
domani prenderò
quel treno dei pensieri / amanhã pegarei aquele trem dos
pensamentos
e correrò vicino a te / e correrei próximo a você
non bastano parole / não bastam palavras
e notti sempre svegli a dirti presto tornerò... / e noites
sempre despertas a dizer logo retornarei...
non basta l'alba
che mi dà / não basta a aurora que me dá
libertà... libertà... / liberdade... liberdade
non bastermo
parole / não bastam palavras
e notti sempre svegli a dirsi presto tornerò / e noites sempre
despertas a dizer logo retornarei
non basta l'alba che mi dà / não basta a aurora que me dá
libertà... libertà... / liberdade...liberdade
Musica &
testo: E. Ramazzotti
© 1985 La Drogueria Di Drugolo s.r.l.
10. Terra promessa /Terra prometida
siamo ragazzi di
oggi / somos rapazes de hoje
pensiamo sempre all'America / pensamos sempre na América
guardiamo lontano / olhamos longe
troppo lontano / muito longe
viaggiare è la nostra passione / viajar é a nossa paixão
incontrare nuova gente / encontrar nova gente
provare nuove emozioni / provar nuovas emoções
e stare amici di tutti / e estar amigo de todos
siamo ragazzi di
oggi / somos rapazes de hoje
anime nella città / almas na cidade
dentro i cinema vuoti / dentro os cinamas vazios
seduti in qualche bar / sentados em qualquer bar
e camminiamo da soli / e caminhamos sozinhos
nella notte più scura / na noite mais escura
anche se il domani / também se o amanhã
ci fa un po' paura / nos dá um pouco de medo
finché qualcosa cambierà / até que qualquer coisa mudará
finché nessuno ci darà / até que ninguém nos dará
una terra promessa
/ uma terra prometida
un mondo diverso / um mundo diferente
dove crescere i nostri pensieri / onde crescerão os nossos
pensamentos
noi non ci fermeremo / nós não pararemos
non ci stancheremo di cercare / não nos cansaremos de procurar
il nostro camino / o nosso caminho
siamo ragazzi di
oggi / somos rapazes de hoje
zingari di professione / ciganos de profissão
con i giorni davanti / com os dias adiante
e in mente un'illusione / e na mente uma ilusão
noi siamo fatti così / nós somos feitos assim
guardiamo sempre al futuro / olhamos sempre para o futuro
e così immaginiamo / e assim imaginamos
un mondo meno duro / um mundo menos duro
finché qualcosa cambierà / até que qualquer coisa mudará
finché nessuno ci darà / até que ninguém nos dará
una terra promessa
/ uma terra prometida
un mondo diverso / um mundo diferente
dove crescere i nostri pensieri / onde crescerão os nossos
pensamentos
noi non ci fermeremo / nós não pararemos
non ci stancheremo di cercare / não nos cansaremos de procurar
il nostro cammino / o nosso caminho
noi non ci fermeremo / nós não pararemos
non ci stancheremo / não nos cansaremos
ed insieme noi troveremo / e junto nós encontraremos
una terra promessa / uma terra proemtida
un mondo diverso... / um mundo diferente...
(ripetere 2 volte)
Testo: E.
Ramazzotti/A. Salerno
Musica: E. Ramazzotti/R. Brioschi
© 1985 La Drogueria Di Drugolo/Intersong.