Buona vita 1. Dove c'è musica / Onde existe
música
Ti porto
dove c'è musica / Te levo onde existe música
saremo tutti di noi / seremos todos de nós
e il mondo per una volta farai / e o mundo por uma vez
fará
girare come tu vuoi./ rodar como você quer.
Qualcuno ha detto la musica è fratellanza / Alguém tem
dito a música é fraternidade
buona speranza allora / boa esperança então
buona speranza / boa esperança
Se c'è un silenzio da rompere / Se existe um silêncio
para romper
e un muro d'ostilità / e um muro de hostilidade
ti porto dove c'è musica / te levo onde existe música
qualcosa succederà / qualquer coisa acontecerá
Prendi questa libertà / Pegue esta liberdade
che ti porta dove va / que te leva onde vai
Via / Embora
dove c'è musica c'è ancora prateria / onde existe
música existe também pradaria
via / embora
a fare correre un po' i brividi / a fazer correr um pouco
os arrepios
e poi nell'anima / e depois na alma
giù in fondo all'anima / bem no fundo da alma
dove c'è musica / onde existe música
io ci sarò / eu estarei
Hanno buttato giù l'Odeon / Tem derrubado o Odeon
e ci faranno un discount / e nos farão um desconto
un altro sogno che uccidono / um outro sonho que destroem
un'altra volgarità / uma outra vulgaridade
qualcuno ha detto è il segno che cambia il tempo /
alguém tem dito é o sinal que muda o tempo
qualcuno che non ci sta / alguém que não nos está
a cambiare dentro / a mudar dentro
Prendi questa libertà / Pegue esta liberdade
che ti porta dove va / que te leva onde vai
Via / Embora
dove c'è musica c'è ancora fantasia / onde existe
música existe ainda fantasia
via / embora
coi nostri piedi sulle nuvole / com os nossos pés sobre
as nuvens
e poi nell'anima / e depois na alma
fino in fondo all'anima / bem no fundo da alma
dove c'è musica / onde existe música
io ci sarò / eu estarei
E poi nell'anima / E depois na alma
dritto in fondo all'anima / diretamente no fundo da alma
dove c'è musica / onde existe música
io ci sarò / eu estarei
Musica: E. Ramazzotti / C. Guidetti/M. Fabrizio
Testo: E. Ramazzotti / A. Cogliati
2. Stella gemella / Estrela gêmea
Ed è di
nuovo solitudine / E está de novo a solidão
anche stanotte sentirò / também esta noite sentirei
questo mio cuore in battere e levare / este meu coração
pulsando
tempo d'amore che non finisce mai, oh no / tempo de amor
que não acaba nunca
Tutto il mio dentro che conosci, che tu sai, / Todo o meu
interior que conhece, que você sabe
vive un momento più difficile che mai / vive um momento
mais difícil que nunca
non è bastato aver tagliato i ponti / não foi
suficiente haver cortado os pontos
non è servito aver pagato i conti / não foi útil haver
pagado as contas
se poi resta / se depois fica
questa mia maniera d'essere / esta minha maneira de ser
ancora fragile / ainda frágil
Io vorrei sapere se ci sei / Eu quero saber se é
o sei soltanto un volo inutile / ou é somente um voô
inútil
Dove sarai / Onde estarás
anima mia / alma minha
senza di te / sem você
mi butto via / me jogo fora
Dove sarai / Onde estarás
anima bella / alma bela
dove sarai / onde estarás
Questo mio cuore / Este meu coração
in battere e levare / pulsando
tempo d'amore / tempo de amor
ed io ti sto cercando così forte / e eu estou te
procurando assim com vontade
che mi fanno male gli occhi ormai / que me fazem mal os
olhos agora
Dove sarai / Onde estarás
anima mia / alma minha
senza di te / sem você
mi butto via / me jogo fora
Dove sarai Onde estarás
anima bella / alma bela
stella gemella estrela gêmea
dove sarai / onde estarás
Magari dietro la luna sarai / Talvez atrás da lua
estarás
come il sogno più nascosto che c'è / como o sonho mais
escondido que existe
non lo vedi che io vivo di te / não vê que eu vivo de
você
dove sarai / onde estarás
Musica: E. Ramazzotti / V. Tosetto/M. Lavezzi
Testo: E. Ramazzotti / A. Cogliati
3. Più bella cosa / Coisa mais bela
Com'è
cominciata io non saprei / Como começou eu não saberei
la storia infinita con te / a história infinita com
você
che sei diventata la mia lei / que se tornou a minha lei
di tutta una vita per me. / de toda uma vida por mim.
Ci vuole passione con te / Queria paixão com
vocˆ
e un briciolo di pazzia / e uma migalha de loucura
ci vuole pensiero perciò / queria pensamento por isso
lavoro di fantasia. / trabalho de fantasia.
Ricordi la volta che ti cantai / Recorda a primeira vez
que manifestei meu amor
fu subito un brivido sì / foi de repente um arrepio sim
ti dico una cosa se non la sai / te digo uma coisa se
não a sabe
per me vale ancora così. / para mim ainda conta assim
Ci vuole passione con te / Queria paixão com você
non deve mancare mai / não deve faltar nunca
ci vuole mestiere perché / queria trabalho porque
lavoro di cuore lo sai. / trabalho de coração o sabe
Cantare d'amore non basta mai / Cantar de amor não basta
nunca
ne servirà di più / nem servirá mais
per dirtelo ancora per dirti che / para dizê-lo ainda
para dizer-te que
più bella cosa non c'è / coisa mais bela não existe
più bella cosa di te / coisa mais bela que você
unica come sei / única como é
immensa quando vuoi / imensa quando quer
grazie di esistere / obrigado por existir
Com'è che non passa con gli anni miei / Como é que não
passa com os anos meus
la voglia infinita di te / o desejo infinito por você
cos'è quel mistero che ancora sei / o que é aquele
mistério que ainda está
che porto qui dentro di me./ que levo aqui dentro de mim.
Saranno i momenti che ho / Serão os momentos que tenho
quegli attimi che mi dai / aqueles momentos que você me
dá
saranno parole però / serão palavras porém
lavoro di voce lo sai. / trabalho com o voz o sabe.
Cantare d'amore non basta mai / Cantar de amor não basta
nunca
ne servirà di più / nem servirá mais
per dirtelo ancora per dirti che / para dizê-lo ainda
para dizer-te que
più bella cosa non c'è / coisa mais bela não existe
più bella cosa di te / coisa mais bela que você
unica come sei / única como é
immensa quando vuoi / imensa quando quer
grazie di esistere / obrigado por existir
Musica: E. Ramazzotti / C. Guidetti
Testo: E. Ramazzotti / A. Cogliati
4. L'Aurora / L'Aurora
Io non so
se mai si avvererà / Eu não sei se nunca terá
uno di quei sogni che uno fa / um daqueles sonhos que um
faz
come questo che / como este que
non riesco a togliere dal cuore / não consigo arrancar
do coração
da quando c'è / desde quando existe
Forse anche questo resterà / Talvez também este ficará
uno di quei sogni che uno fa / um daqueles sonhos que um
faz
anche questo che / também este que
sto mettendo dentro a una canzone / estou colocando
dentro de uma canção
ma già che c'è / mas já que existe
intanto che c'è / enquanto existe
continuerò / continuarei
a sognare ancora un po' / a sonhar ainda um pouco
Sarà sarà l'aurora / Será será a aurora
per me sarà così / para mim será assim
come uscire fuori / como sair fora
come respirare un'aria nuova / como respirar um novo ar
sempre di più / sempre demais
e tu e tu amore / e você e você amor
vedrai che presto tornerai / verá que logo voltará
dove adesso non ci sei / onde agora não está
Forse un giorno tutto cambierà / Talvez um dia tudo
mudará
più sereno intorno si vedrà / mais sereno ao meu redor
se verá
voglio dire che / quero dizer que
forse andranno a posto tante cose / talvez irão a lugar
tantas coisas
ecco perché / eis porque
ecco perché / eis porque
continuerò / continuarei
a sognare ancora un po' / a sonhar ainda um pouco
uno dei sogni miei / um dos sonhos meus
Quello che c'è in fondo al cuore non muore mai / Aquele
que existe no fundo do coração e não morre nunca
se ci hai creduto una volta lo rifarai / se você
acreditou uma vez o fará novamente
se ci hai creduto davvero / se você acreditou de verdade
come ci ho creduto io / como eu tenho acreditado
Sarà sarà l'aurora / Será será a aurora
per me sarà così / para mim será assim
sarà sarà di più ancora / será será demais
tutto il chiaro che farà / todo o claro que fará
Sarà sarà l'aurora / Será será a aurora
per me sarà così / para mim será assim
sarà sarà di più ancora / será será demais
tutto il chiaro che farà / todo o claro que fará
Musica: E. Ramazzotti
Testo: E. Ramazzotti / A. Cogliati
5. Lettera al futuro / Carta ao
futuro
È una
vecchia storia questa qua / É uma velha história está
aqui
raccontata già tanti anni fa / contada já tantos anos
atrás
è una vecchia storia / é uma velha história
ma qualcosa ti dirà / mas alguma coisa te dirá
Erano anche quelli tempi bui / Eram também aqueles
tempos escuros
tempi in cui soffiava più che mai / tempos nos quais
revelavam mais que nunca
il cattivo vento di un'orrenda malattia / o cativo vento
de uma horrenda doença
Fu così / Foi assim
che il principe pensò / que o príncipe pensou
di chiudersi nel suo castello / de fechar-se no seu
castelo
solo con gli amici suoi / só com os amigos seus
fu così che lui pensò / foi assim que ele pensou
di rimanere fermo lì / em permanecer parado ali
fino a che non passerà / até que não passasse
quella paura / aquele medo
e tutta quella oscurità / e toda aquela escuridão
Nel castello c'era allegria / No castelo existia alegria
e si stava bene in compagnia / e estava-se bem em
companhia
si mangiava un po' di tutto / comia-se um pouco de tudo
si ballava un po' / dançava-se um pouco
E nessuno immaginava mai / E ninguém imaginava nunca
che potesse giungere anche lì / que pudesse chegar
também ali
il cattivo vento / o cativo vento
che alla fine poi entrò / que no final depois chegou
Scrivo a te / Escrevo a você
queste cose che / estas coisas que
sono di un passato che / são de um passado que
sembra non passare mai / parece não passar nunca
tutto questo scrivo a te / tudo isto escrevo a você
che in un futuro nascerai / que em um futuro nascerá
e chissà come sarà / e quem sabe como será
se questo vento / se este vento
avrà lasciato le città / terá deixado a cidade
Tutto questo scrivo a te / Tudo isto escrivo a você
che in un futuro nascerai / que em um futuro nascerá
e chissà come sarà / e quem sabe como será
se questo vento / se este vento
avrà lasciato le città / terá deixado a cidade
Io non so che mondo troverai / Eu não sei que mundo
encontrará
spero solamente che sarai / espero somente que será
figlio di una nuova / filho de uma nova
e più giusta umanità. / e mais justa humanidade.
Musica: E. Ramazzotti
Testo: E. Ramazzotti / A. Cogliati
6. Io amerò / Eu amarei
Guardando
il cielo a volte penso che / Olhando o céu às vezes
penso que
sia come un enorme computer / seja como um enorme
computador
qualcosa che fa muovere / que faz mover
le nuvole e poi / as nuvens e depois
le stelle mette in ordine / as estrelas coloca em ordem
le stelle su di noi / as estrelas sobre nós
Ed anche un filo d'erba penso sia / E um fio de grama
penso seja
qualcosa che diventa prateria / qualquer coisa que
transforma -se em pradaria
e penso che avrò anch'io / e penso que terei também eu
un posto tutto mio / um lugar todo meu
perché ci voglio credere / porque quero crer
perché lo so / porque o sei
perché sentirmi vivere / porque sinto -me viver
è quello che farò / é aquilo que farei
Io vivrò / Eu viverei
ogni attimo / cada momento
e ogni volta lo farò a modo mio / e cada vez o farei ao
meu modo
ci sarò / será
fino all'ultimo / até o último
fino a quando ne sarò capace io / até a quando nem
serei capaz eu
e di certo c'è una cosa che farò / e de certo existe
uma coisa que farei
io amerò / eu amarei
E coi miei occhi aperti volerò / E com os meus olhos
abertos voarei
schiariti orizzonti raggiungerò / claros horizontes
alcançarei
perché non voglio perdere / porque não quero perder
il tempo che avrò / o tempo que terei
io non ne voglio perdere / eu não quero perder
nemmeno un po' / nem mesmo um pouco
perché sentirmi vivere / porque sinto -me viver
è quello che farò / é aquilo que farei
io vivrò / eu viverei
ogni attimo / cada momento
e ogni volta lo farò a modo mio / e cada vez o farei ao
meu modo
ci sarò / será
fino all'ultimo / até o último
fino a quando ne sarò capace io / até a quando nem
serei capaz eu
e di certo c'è una cosa che farò / e de certo existe
uma coisa que farei
io amerò / eu amarei
questo lo so / isso o seu
Amerò / Amarei
fino all'ultimo / até o último
fino a quando ne sarò capace io / até a quando nem
serei capaz eu
e di certo c'è una cosa che farò / e de certo existe
uma coisa que farei
io amerò amerò / eu amarei amarei
Musica: E. Ramazzotti
Testo: E. Ramazzotti / A. Cogliati
7. Questo immenso show / Este imenso
show
Quel che
dici quel che sei / Aquele que diz aquele que sabe
che fai vedere agli occhi miei / que faz ver aos olhos
meus
sarà vero o sarà / será verdade ou será
virtuale realtà / realidade virtual
tutto sembra varietà / tudo parece um espetáculo de
variedades
sarà il colmo di questa vita qua / será o auge desta
vida aqui
la vita un po' svitata / a vida um pouco desenroscada
come quella che si fa / como aquela que se faz
In questo immenso show / Neste imenso show
questo immenso show / este imenso show
ci siamo dentro tutti ormai / estamos dentro todos agora
guarda che lo so / alha que o sei
ci si trucca un po' / disfarça -se um pouco
in questo immenso show / neste imenso show
Ma quante facce hai / Mas quantas faces tem
quante facce hai / quantas faces tem
maschere su maschere / máscara sobre máscara
quale metterai / qual colocarei
quando me ne andrò / quando me for
da questo immenso show / deste imenso show
Questo immenso varietà /Esta imensa variedade
chissà come finirà / quem sabe como acabará
sarà il colmo di questa vita qua / será o cume desta
vida aqui
la vita che si sgomita / a vida que se desenrola
per spingersi più in là / para impelir -se mais lá
In questo immenso show / Neste imenso show
questo immenso show / este imenso show
ci siamo dentro tutti ormai / estamos dentro todos agora
cosa non si fa / coisa não faz -se
per tenere su / para ter sobre
questo immenso show / este imenso show
Ma non ti accorgi che / Mas não repara -lhe que
non ti sembra che / não parece -lhe que
siamo quasi al limite / estamos quase no limite
ciao amore ciao / tchau amor tchau
ti saluterò / te saudarei
da questo immenso show / neste imenso show
piango perché / choro porque
piango perché / choro porque
avrei voluto un finale diverso / queria ter tido um final
diferente
almeno con te / ao menos com você
diverso per me / diferente para mim
piango perché / choro porque
io resto senza te / eu fico sem você
Testo: E.
Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti
© 1996 Pelago Ed. Mus. s.r.l.
8. Quasi amore / Quase amor
Lasciami
qui al buio ancora un pò
lasciami così
come sto
di dover uscire allo scoperto
non me l'aspettavo così presto
proprio no...
e mi trova impreparato sai
questo tiro al cuore che mi fai
io così prudente sai perché
non ho dimenticato più
le batoste prese già
e se non sbaglio anche tu...
abbiamo storie franate dietro noi
storie di amori scoppiati
abbiamo detto "E' meglio aspettare poi"
abbiamo detto
parole chiare...
stare insieme io e te
senza legarsi mai
senza sbilanciarsi mai
temi che non sia così
temi che non sia così
ho paura anch'io di sì
adesso che
è quasi amore
sì adesso che
è quasi amore
ci spaventa sai
disorienta sai...
temi che non sia così
ho paura anch'io di sì
abbiamo storie franate dietro noi
storie di amori scoppiati
abbiamo detto "È meglio aspettare poi"
abbiamo detto
parole chiare.
Lasciami qui al buio ancora un pò
forse questo fuoco che ora c'è
finirà per spegnersi da se
temi che non sia così
temi che non sia così
ho paura anch'io di sì
adesso che
sì adesso che
sì adesso che
sì adesso che
è quasi amore
Testo: E.
Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti
© 1996 Pelago Ed. Mus. s.r.l.
9. Yo sin tì / Eu sem você
tu cariño
es una promesa que me atraviesa,
que navega de costa a costa en mi cabeza
ya lo ves pienso tanto en ti
porque no tengo miedo por mí
un minuto de amor vale un mundo
ese pacto es así
es mi corazón atleta de la paciencia
condenado a la esperanza de ese sabor
pero al fin cuando llega la noche
va mi alma a tu cuerpo a buscar
frente a frente a vivir
día a día a llenarte de mí
yo sin ti, yo sin ti
un mar de penas que cubre el corazón
reloj de arena detente esta vez
por verte viviré
viviré, viviré
por retenerte un instante nada más
que ya no entiendo un segundo sin tu voz
te llevo en mi camino
te llevo en mí
te llevo en mi corazón.
Testo /
Lyrics / Letra: N. Maño
Musica / Music / Música: E. Ramazzotti/V. Tosetto
© 1996 Pelago Ed. Mus. s.r.l.
10. Lei però / Ela porém
io con te
ci sto anche bene
non mi posso lamentare no
senza lacci né catene
che pretendere più di così
non si può davvero
lei però... pero - ha qualcosa che non so...non so
non mi spiego- c'è qualcosa in più
che purtroppo non hai- non hai tu...che tu non hai.
e non c'entra il lato fisico, non penso
ma forse sto dicendo una bugia
e se poi ti guardo dentro- sei più
bella chiaramente tu- questo io lo vedo- sì ma lei però
ha qualcosa che non so...non so...- E'un mistero
c'è qualcosa in più- che purtroppo non hai
non hai tu...- Lo sai che non ci sto capendo niente più
nemmeno io- dovessi scegliere adesso non saprei... non
vorrei
il problema mio-resta sempre lei...
se volessi fare un figlio- lo farei credimi con te
se ho bisogno di un consiglio
io nel tuo ci spero sempre un pò-so che è sincero
lei però...però-ha qualcosa che non so...non so
non so dire-c'è qualcosa in più
che purtroppo non hai-non hai tu...
il problema mio-resta sempre lei.
lei però...però
lei però...
Testo: E.
Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti/V. Tosetto
© 1996 Pelago Ed. Mus. s.r.l.
11. L'uragano Meri / O furacão Meri
E
giocherò
a inventarti un nome mio
come si fa con gli uragani
forse perché a pensarci bene
anch'io
ho visto cieli americani
mi ricorderò di te
mi ricorderò di te.
certo che hai
scombinato il mondo mio
i paralleli e i meridiani.
mi ricorderò di te
mi ricorderò di te
solo adesso io non impazzisco più
quando parlano di te
solo adesso che ci sto pensando su
e mi viene un pò
da sorridere ma sì...
da oggi in po
io ti chiamerò così
tu sarai per me
l'Uragano Meri
un uragano di capelli rovesciato su di me
su di me
è passato come un treno
che non ferma più
questo sei tu...
Mi ricorderò di te
mi ricorderò di te.
e se in qualche cielo io ti rivedrò
sarò pronto a dirti che
un riparo più sicuro io ce l'ho
ora che io so
riconoscere chi sei...
Da oggi in poi
io ti chiamerò così
tu sarai per me
l'Uragano Meri
un uragano di capelli
rovesciato su di me
su di me
è passato come un tempo
che non torna più
è passato come un tempo
che non torna più
questo sei tu...
Testo: E.
Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti
© 1996 Pelago Ed. Mus. s.r.l.
12. Buona vita / Boa vida
così vai
via
ti sei deciso
te ne ritorni là da dove sei partito
è l'esigenza di cambiare
che ti porta là
dove almeno puoi vedere il mare...
questa città
non è più quella che tu avevi conosciuto
non c'è più niente come prima
non c'è qualità
quella qualità di buona vita.
Buona vita è
giusto il saluto che io ti dò
e allora
buona vita a te
ce n'è bisogno lo so anch'io
buona vita
speriamo bene...
mi spiace sai ma ti capisco
il tempo nuovo qui ancora non si è visto
e tu hai voglia di sereno
per qualcuno che
vuoi che nasca sotto un altro cielo...
Buona vita è
giusto il saluto che io ti dò e allora
buona vita a te
ce n'è bisogno lo so anch'io
buona vita
speriamo di sì
e buona vita lo dice a te
lo dico a chi ci sta sperando davvero
che sia così
e allora
buona vita è
giusto il saluto che io ti dò
buona vita a tutti quanti
a chi sta guardando avanti
e a te.
Testo: E.
Ramazzotti/A. Cogliati
Musica: E. Ramazzotti/V. Tosetto
© 1996 Pelago Ed. Mus. s.r.l.