Chorus:
"Ka no hito no ai wo ware
ni ataetamae..."
Coro:Belldandy:
"O amor desta pessoa me foi dado..." [1]
Watashi wa anata no tame
ni koko ni imasu
Kesshite hanareru koto wa
arimasen
Belldandy:Koboresou na yume mo uke-tomeru hito
O Sol poente do começo do verão, com uma cor suave,
Colore levemente seu rosto de rosa.
Aah... Estou contente...
Posso ver o amor!
"Maior do que um "gosto de você", mais profundo que um "te amo",
Sua afeição é sempre tão grande como o oceano,
E parece muito mais cristalino do que o azul do mar.
Você esteve olhando por mim, não é?
Logo, ao sul, as estrelas vão começar a brilhar no céu.
Ei, você não está com (um pouco de) frio?
Eu coloco gentilmente o meu suéter sobre seus ombros.
A afeição poder tomar essa forma é uma coisa maravilhosa, não é?Estou aqui por sua causa.
Com certeza, não vamos nos separar.
Para a pessoa que recebe esse sonho transbordante,Tooi nami wo se ni mabuta tojiru
O amor, como um espelho d'água, não pode ser quebrado.
Viro as costas para as ondas distantes (?), e fecho os olhos.Hateshinai umi futari-kiri nara
O passado de antes do nosso encontro se torna o futuro.
Quando juntos e sozinhos neste mar interminável,Ude ni dakare nagara nemuri ochiteku
Mesmo sendo como a espuma (virando espuma?), não vamos nos separar.
Abraçados, caimos no sono,Koboresou na yume mo uke-tomeru hito
E acordamos como que renascidos.
Para a pessoa que recebe esse sonho transbordante[1] - Pode ser também "Antes que o amor desta pessoa me fosse dado..."
(O amor desta pessoa)
Esse amor eterno (a nós) seja entregue.
Vocal: Belldandy
Letra: Hasegawa Sora
Composição/Arranjo: Yasuda Takeshi
Tradução: Fábio Oliveira Schmidt Capela
Revisão 1.0 - 21/09/99