Onna ni mattaku en no nai yatsu [kanji:
otoko] sa
WARUI sempai to tarinai setake
Um rapaz que não se dá bem com as garotas,Fukou ja nai yo to tsuyogatte-ite mo
Com veteranos malvados e ainda por cima baixinho.
Mesmo teimando em dizer que não é infeliz,Negai o kanaeta yasashii megami to
A Deusa, ao vê-lo, não podia deixá-lo sozinho.
A bondosa deusa que lhe concedeu o desejoShiawase [kanji: koufuku] no KAMO ga NEGI o shotte-kita
E o rapaz acabaram se apaixonando.
Carregando essa felicidade e tudo a ela relacionado, (?)Aa- modokashii futari da yo ne
Todo dia eles se surpreendiam!
Aah, estou impaciente com eles!Aa- shiawase mo raku ja nai ne
Mesmo um beijinho já dá um a grande confusão!
Aah! Minha deusa!
Aah, ser feliz não é fácil.KIREI de otoku-na watashi ga kita kara
Encontros estranhos já são coisa comum!
Aah! Minha deusa!
Desde que vim, com boas intenções,Aitsu wa igai ni ii yatsu dakara ne
Essa discursão inútil só aumentou!
Apesar de tudo, ele é um bom rapaz,Chitcha-na megami wa namaiki de komaru
A quem as deusas querem ajudar.
A pequena deusa impertinentemente vive se preocupando,TAKABII [kanji: takabisha] onna ni wake shiri imouto
E toda vez que suas máquinas falham (não são úteis) ela logo chora.
A irmã, forçando seu caminho entre as garotas que tentam dominar (os rapazes),Shiawase? soretomo aitsu fushiawase?
E até mesmo um demônio de natureza desconhecida.
Felicidade? Ou será ele infeliz?
A deusa, ao vê-lo, não pode abandoná-lo.
Vocal: Urd
Letra: Hasegawa Sora
Composição/Arranjo: Yasuda Takeshi
Tradução: Fábio Oliveira Schmidt Capela
Revisão 1.0 - 22/09/99