Hottokenai no sa (Não Posso Abandoná-lo)
"Ah! My Goddess" image song (1992)


Onna ni mattaku  en no nai yatsu [kanji: otoko] sa
WARUI sempai to  tarinai setake

Um rapaz que não se dá bem com as garotas,
Com veteranos malvados e ainda por cima baixinho.
Fukou ja nai yo to  tsuyogatte-ite mo
Megami kara mitara  hottokenai no sa
Mesmo teimando em dizer que não é infeliz,
A Deusa, ao vê-lo, não podia deixá-lo sozinho.
Negai o kanaeta  yasashii megami to
Aitsu wa chakkari  koi ni ochita yo
A bondosa deusa que lhe concedeu o desejo
E o rapaz acabaram se apaixonando.
Shiawase [kanji: koufuku] no KAMO ga  NEGI o shotte-kita
Sonna mainichi ni  tomadotteta yo
Carregando essa felicidade e tudo a ela relacionado, (?)
Todo dia eles se surpreendiam!
  Aa-  modokashii  futari da yo ne
  KISU no hitotsu de  mou oosawagi sa
  Ah! My Goddess
  Aah, estou impaciente com eles!
  Mesmo um beijinho já dá um a grande confusão!
  Aah! Minha deusa!
  Aa-  shiawase mo  raku ja nai ne
  Fushigi souguu  mou nichijou da yo
  Ah! My Goddess
  Aah, ser feliz não é fácil.
  Encontros estranhos já são coisa comum!
  Aah! Minha deusa!
KIREI de otoku-na  watashi ga kita kara
Yokei ni hanashi ga  yayakoshii datte!
Desde que vim, com boas intenções,
Essa discursão inútil só aumentou!
Aitsu wa igai ni  ii yatsu dakara ne
Tasukete-yaritai  megami-gokoro sa
Apesar de tudo, ele é um bom rapaz,
A quem as deusas querem ajudar.
Chitcha-na megami wa  namaiki de komaru
MEKA wa yakudatazu  sugu ni naki-dasu
A pequena deusa impertinentemente vive se preocupando,
E toda vez que suas máquinas falham (não são úteis) ela logo chora.
TAKABII [kanji: takabisha] onna ni  wake shiri imouto
Etai no shirenai  akuma made ite
A irmã, forçando seu caminho entre as garotas que tentam dominar (os rapazes),
E até mesmo um demônio de natureza desconhecida.
Shiawase? soretomo  aitsu fushiawase?
Megami kara mitara  hottokenai no sa
Felicidade? Ou será ele infeliz?
A deusa, ao vê-lo, não pode abandoná-lo.


Vocal: Urd
Letra: Hasegawa Sora
Composição/Arranjo: Yasuda Takeshi
Tradução: Fábio Oliveira Schmidt Capela
Revisão 1.0 - 22/09/99
 
 

Japonês
Retornar 1