Jitensha (Bicicleta)
Single de Aah Megami Sama




HANDORU   PEDARU   BUREEKI   TAIA   CHEEN
Kiwamete gouriteki na MONO

Guidon   pedal   breque   pneu   corrente
Tudo isso é tão lógico.
Atarashii waza ga dekita to mise ni kuru
AITSU ga daiji ni shiteiru NORIMONO
Aprendi uma nova habilidade e vim mostrar
Com esse veículo que você acha tão importante.
Doro ya ase ni mamiretemo
KIZU ya aza ga itakutemo
Soredemo   akiramenaide
Mesmo coberta de barro e suor,
Mesmo que os machucados doam,
Ainda assim não vou desistir.
Sore ga sugoku sukidakara
Dekiru hazu to shinjiteru
ZUKIN to HAATO ga yuraida
Gosto muito disso,
Por isso acredito que vou conseguir.
Meu capuz e meu coração tremulam. (com o vento?)
Jitensha   AITSU no koto wo
Muchuu ni saseru   miryoku wa naani
Jitensha   fushigina mahou
La la la   choppiri kuyashiina
Bicicleta   O que me mascina,
me faz admirar tanto você?
Bicicleta   magia misteriosa.
La la la   Não me arrependo nem um pouco (?).
Ano sakamichi no teppen made yukou to
AITSU ni sasowarete nottemita kedo
Até o topo daquela colina quero ir,
Convidada por você, vou tentar sobir.
Iki ga kirete tsurai dake
Kore no doko ga tanoshii no
Akiramekaketa sono toki
Sem fôlego, difícil,
Quando estava pensando o que é divertido nisso
e quase desistindo,
Saka no ue no shiroi hana
Todokisouna kyori dakara
Saigo no chikara wo shibotta
No topo da colina, uma flor branca,
Parecia que eu podia vencer a distância
Então busquei minhas últimas forças.
Jitensha   sora ga hirogaru
Miorosu machi ni   yuuhi ga ochiru
Jitensha   kudari no saka wo
La la la   kakedashi hajimeta yo
Bicicleta   O céu se estende
Olhando para baixo, o sol se põe por sobre a estrada.
Bicicleta   Descer a colina
La la la   Comecei a correr.
Jitensha   kaze ni toketeku
AITSU no egao   mawari no keshiki
Jitensha   fushigina mahou
La la la   doko made mo
Itsumademo   ikitai na
Bicicleta   Se desfazendo na brisa,
O seu sorriso, a paisagem girando (passando ao redor).
Bicicleta   Magia misteriosa.
La la la   aonde for,
Para sempre quero ir.


Vocal: Skuld
Tradução: Fábio Oliveira Schmidt Capela
Revisão 1.0 - 29/05/99
 
 

Japonês
Retornar 1