Kodomo Atsukai Shinaide Yo
Não Me Trate Como Uma Criança
Ah! Megami-sama Singles (1992).


Sora ga ame o suteru gogo no SUTEISHON1
Hashagu yoona shiroi kasa ga
Anata machi-wabiru

O céu deixa a chuva cair na estação esta tarde...
Meu guarda-chuva fica dançando alegremente na chuva,
Desejando encontrá-lo.
Ototoi2 no denwa de kokuhaku shita kara
Ame no naka no futari-kiri wa
Yume ga fukuramu no
Desde que disse "Eu te amo" no telefone ontem,
Tremendo, Estou esperando por esse sonho,
De apenas nós dois debaixo desta chuva, se tornar realidade.
Koboreru emi o kakusu chitchana shiroi kasa to
Iro o soroeta yuttari no KOOTO3
Kizuite mejirushi nara ashimoto akai BUUTSU4
Koi no SUTEPU5 o fumu wa
Com um pequeno guarda-chuva branco, que esconde meu sorriso radiante,
E um confortável casaco de mesma cor,
Espero por você. Por favor note, em meio à multidão, minhas botas vermelhas
Que saltitam passos de amor para recepcionar você
Arawareta anata wa hana-gara no kasa de
Sashikaketeru kireina hito6
Kata o yosete ita
Você apareceu debaixo de um guarda-chuva com estampas floridas...
Uma bela moça que segurava-o sobre você
Ficando sobre ele em sua companhia.
Shookai suru yo boku no chitchana koibito satte
Kodomo atsukai shinaide yo nani sa
Nage-dasu shiroi kasa to kake-dasu akai BUUTSU4
Koi o furikitte nigeta
"Permita-me introduzi-la à minha pequena namorada", você disse à moça
Como pôde tratar-me como uma criança? Oh, Odeio-o!
Atirando fora meu guarda-chuva branco, saí correndo
Deixando meu primeiro amor para trás.
Yasashiku nakute iino muchuu de nakute iino
Kodomo atsukai shinaide yo nani sa
Kanashii bamen dakara sora mo naki-tsuzukete ne
Hoho no amatsubu ga ochita
Não precisa ser bom comigo, não precisa ser louco por mim,
Mas como pôde me tratar como uma criança? Oh, Odeio-o!
Este é o mais triste momento de minha vida. Céu, não deixe-me chorar sozinha!
E gotas de chuva caem da maçã do meu rosto...
1 - Station
2 - kanji: Issakujitsu
3 - Coat
4 - Boots
5 - Step
6 - kanji: Onna
 

A letra foi transcrita e traduzida para o inglês por Gianluca "Ryo" Tabbita e Tomoyuki Shibahara.
A tradução para português foi feita por Danilo Eiji Seki.
Vocal   Hisakawa Aya (Skuld)
Letra   Hasegawa Sora
Música e Arranjo        Yasuda Takeshi
 
 

Japonês
Retornar 1