Megami no Kimochi (Goddess' Feelings)
"Ah! Megami-sama Singles" image song (1992)


Kumo no kage ni moreru hizashi
Yagate futari dake no jikan
Kagami utsusu sugao no watashi
Omoi itsuwarenai

Sunshine leaks through the shadow of the cloud
Soon it will be our time alone
My honest face reflected in the mirror
Can't hide my true feelings
Atsui yume wo kataru hito mo
Ima wa hiza-makura de neiki
Kokochi no ii negao dakara
Yokei itoshiku naru
You who talk about your dream with passion
Are now asleep on my lap
Your sleeping face is so peaceful
It makes me love you even more
Kono mama itai kara
Mahou wo kaketa noni
Ai wa fushigi ne  aa toki wo tomete mo
Taezu nagareteru
I wanted to stay this way a while
So I cast a spell
But..ah! Love is such a miracle! Even if I stop the time
Love is constantly flowing
Yasashisa agetai
Anata no tame ikitai
Hoho wo tsutsumu atsui te kara
Tsutawaru ne
I'd like to give you my tenderness
I'd like to live for you
Don't you feel that
From my hot hands enfolding your cheeks?
Mamotte agetai
Sekai-juu de anata dake
Umi no you ni  sora no you ni
Fukai hiroi ai de
I'd like to protect you
You alone in the whole world
With a love
As wide as the sky, as deep as the ocean
Anata dake no megami dakara
Subete sasagetai to omou
Futari dake ga yume wo miteru
Konna hiroi hoshi [kanji: chikyuu] de
I'm a goddess for you alone
So I want to give you all I have
Only the two of us are dreaming
On a planet so large
Kono mama me [kanji: hitomi] wo tojite
Sora [kanji: uchuu] e to tabidatsu no
PEGASASU ni nori  aa ama-no-gawa made
Ai wo michibiku no
I will close my eyes now
And depart on a trip to the stars
Riding the Pegasus and guiding our love
All the way to the milky way
Utatte agetai
Kimochi no ii neiro de
Toki [kanji: jikan] wo tometa mahou tokete
Nagare-dasu
I'd like to sing this song for you
In a sweet, soothing voice
The spell that stopped time is dissolved
And time is starting to flow
Mitsumete agetai
Tsutsumu youna yasashisa de
Yume wo miteru tochuu dakedo
Anata mezamenasai
I'd like to look at you
With embracing tenderness
You are in the middle of dreaming but...
Please open your eyes, my dear...
KISU wo suru ne sotto ...
I'll kiss you gently...


Singer: Kikuko Inoue (Belldandy)
Lyricist: Hasegawa Sora
Composer/Arranger: Yasuda Takeshi
Translation: Gianluca "Ryo" Tabbita and Tomoyuki Shibahara
 
 

女神の気持ち
「ああっ 女神さまっ」イメージ・ソング (1992)


雲の影に洩れる日差し
やがて二人だけの時間
鏡映す素顔の私
想い偽れない

熱い夢を語る人も
今は膝枕で寝息
心地のいい寝顔だから
よけい愛しくなる

このままいたいから
魔法をかけたのに
愛は不思議ね ああっ時間を止めても
絶えず流れてる

優しさあげたい
あなたのため生きたい
頬を包む熱い手から
伝わるね

守ってあげたい
世界中であなただけ
海のように 空のように
深い広い愛で

あなただけの女神だから
全て捧げたいと想う
二人だけが夢をみてる
こんな広い地球で

このまま瞳を閉じて
宇宙へと旅立つの
ペガサスに乗り ああっ天の川まで
愛を導くの

歌ってあげたい
気持ちのいい音色で
時間を止めた 魔法解けて
流れ出す

見つめてあげたい
包むような優しさで
夢をみてる途中だけど
あなた目覚めなさい

キスをするね そっと・・・
 

作詞:長谷川  空
作曲:編曲:安田  毅
歌:ベルダンディー
 
 

Portugues
Retornar 1