Nagareboshi o Matsu Shoujo (Garota que Espera por uma Estrela Cadente)
Ah! Megami-sama Singles (1992).

 
Nagareboshi o matsu shoujo no yume
Yoru no sora no yami ni toketa yo
Adokenasa mo kieta fukai kanashimi
Negaigoto kanau made hoshizora ni hitori

Os sonhos da garota que espera por uma estrela cadente
Derreteram-se em meio à escuridão do céu da noite.
Com a inocência perdida, a mágoa é profunda...
Todos sós debaixo das estrelas até os desejos se realizarem...
Hanashite goran
Namida no wake o
Chiisana mune ni sasaru
Bara no youna toge o
Porque você não me diz
A razão para suas lágrimas?
Sobre o espinho que espalhou-se
Em seu pequeno coração?
Ochiru namida ryuusei nara
Sen no negai kanau kara
Hoho o tsutau namida tomenaide
Se estas gotas de lágrima fossem estrelas cadentes,
Milhares de desejos seriam realizados,
Portanto não pare as lágrimas escorrendo de suas maçãs.
Koi ga hitotsu umareru tabi
Sora o kakeru hoshi ni naru
Kanashimi made sotto tsuresaru
Todo amor que nasce
Torna-se uma estrela correndo pelo paraíso
E irá silenciosamente tirar até mesmo a mágoa.
Naki tsukareta ato shoujo wa futo
Hiroi sora ni umi o kanjita
Nomi komarete shimau kako mo namida mo
PEGASUSU[1] no hashiru nami oshiyoseta yuuki
Depois de chorar suas mágoas, a garota repentinamente
Sentiu o largo céu como sendo um oceano,
Engolindo o passado e as lágrimas,
E com um Pegasus correndo acima das ondas como coragem sugindo do nada.
Sugu ni egao ni modorenai kedo
Kokoro ni mebaeta no wa
Shiawase no tane sa
Não pode voltar a sorrir ainda,
Mas uma semente de felicidade
Foi semeada em seu coração
Ima mieteru hoshi ga subete
Tooi kako no kagayaki nara
Iku kounen mirai mo yoru wa kuru
Se as estrelas que vê agora
São todas brilhos de um passado distante,
A noite será luz novamente anos no futuro.
Chiisana mune itamete ita
Hajimete shiru sayonara mo
Nagareboshi ga sora ni hakobu yo
O primeiro adeus que você conheceu
E que estava atormentando seu pequeno coração
Tambem será levado às estrelas pela estrela cadente
Negai hitotsu kanau
Kinou yori mo kirei dayo
Hoho o tsutau namida kawaita ne
Um desejo tornou-se realidade...
Você está mais bela que ontem...
As lágrimas em suas maçãs secaram?
[1] Pegasus
 

Vocal Touma Yumi (Urd)
Letra Hasegawa Sora
Música Yasuda Takeshi
Arranjo Yasuda Takeshi
A letra foi transcrita e traduzida para o inglês por Satoshi Amagai.
Tradução para o português por Danilo Eiji Seki.
Versão 1.1
 
 

Japonês
Retornar 1