Waltz de Aisatsu (Aah Megami Sama)
Cumprimentar Dançando Valsa [1]



Hiroba no mannaka de machikogareta
Funsui shibukiagete   niji o egaku
Sanpo no inuzureta   anata wa kuru
Senaka de musubu RIBON   naosanakucha

Espero impaciente no meio da praça
Enquanto a água que espirra da fonte desenha um arco-íris
Você chega, levando seu cachorro para passear
E ajeita a fita amarrada em minhas costas
Iina iina   mawari no koibito wa
Shiawasesou ni   hora te o tsunaguno
Os namorados a passear pela praça [2]
Parecem tão felizes... Olhe, estão de mãos dadas.
Kataomoi wa setsunai kedo
Mirai ni kibou aru kara
Anata ni deatte   nakimushi wa yameta no
Itsumo nara ne   nigechaukedo
Kyou no tame no akai kutsu
WARUTSU o odotte   Darling   aisatsu shitai na
Amor não correspondido doi, mas
já que tenho desejos para o futuro [3]
Encontrei você e parei de ser chorona
Não vou mais fugir
Por causa de hoje, as minhas botas vermelhas [4]
Dançam a valsa   Querido   Quero te cumprimentar
Sunaba ni tatazumeta   kodomotachi ga
Isshoni asobouyotte   nakama ni shita
AISUKURIIMU   ryoute de tokedasu yo
Kyou mo watashi wa   mata niko mo tabeta
Esperando no parquinho de areia, as crianças
Querem brincar juntas, fazer amizade
Um sorvete derrete em minhas mãos
Hoje eu só comi dois!
Kataomoi mo warukunai yo
Anata wa itsumo suteki de
Tooku de mitete mo   Shiawase o kureru no
Hajimemashite suki deshita to
Ikinari te o tori odoru
WARUTSU no kimochi de   Darling   kokuhaku dekitara...
Amor não corespondido não é tão mal. [5]
Mesmo você estando sempre com este ar sonhador
E olhando ao longe   Me deixa feliz.
A primeira vez que eu amei
De repente pego a dua mão e, querendo valsar,
Dançamos   Querido   Se eu conseguir te contar...
Itsumo KIMI o miteitayo to
Koinu o nadenagaraiu
Hanashi o suru no wa   demo kore ga hajimete
Itsumo nara ne nigechau kedo
Kyou no tame no akai kutsu
WARUTSU o odotte   Darling   aisatsu dekiru ne
Ashita mo aeru yo   sukitte ietara...
"Sempre olhei para você",
Enquanto afago o seu cachorrinho
É isso que falo   Mas essa é minha primeira vez.
Não vou mais fugir
Por causa de hoje, as minhas botas vermelhas [4]
Dançam a valsa   Querido   E Consegui te cumprimentar.
Vou me encontrar com você amanhã   Se conseguir dizer "te amo"...
[1] Não gostei da tradução, mas não tenho nenhuma melhor.
[2] Não compreendi totalmente esta frase, mas acho que o sentido está parecido.
[3] Não entendi direito esta frase e as próximas duas.
[4] Literalmente é sapatos vermelhos, mas quem canta a música é a Skuld,
    e ela está sempre de botas vermelhas...
[5] Não tenho muita certeza da tradução.
 

Letra: Sora Hasegawa
Composição/Arranjo: Takeshi Yasuda
Vocal: Skuld (Hisakawa Aya)
Traduzido por Fábio Oliveira Schmidt Capela
 
 

Japonês
Retornar 1