(Oh my darling, I love you
And the kid who just stands tonight)
Mystery--mashou wo utsusu purachina no tsuki akari
kasukani hohoemu kuchibiru azayakani someta
mitsumeteite sorasanaide
anata no sono shisende,
fuuin wa tokareru...
Mystery--the platinum radiance of the moon reveals deviltry;*Shy na Venus kamen sutete
The faint smile playing on her lips glistens brilliantly.
Keep your eyes on me--don't take your eyes off me--
Your stare will relieve me,
Of the seal that binds me!
*Shy Venus, cast aside your mask;Sadistic--jounetsu no muchi de odorasete ageru
Please be gentle in your cruelty...
I want to see your uncovered face,
I have a secret that's only for you!
I want to kiss you, surrender to your heart;
I am a beast that has nowhere to run,
Until the day that I pass away, trapped in the labyrinth of love!
Sadistic--I want to give you a passionate, shameless dance;**Zurui Venus kamen sutete
I want to be completely controlled, like a puppet on a string!
When I hear your fluttering voice cry out "I love you,"
My heart is filled with another of your wounds,
Don't ignore the proof!
**Sly Venus, cast aside your mask;(Oh my darling, I love you
Please be gentle in your cruelty...
Oh, show me, your uncovered face,
No one knows the time of the carnival!
I want to hold you, surrender in my heart;
I am a beast that's fully drowned in love,
Until the day that I pass away, dreaming of this feeling!
* repeat
* repeat** repeat
** repeat
Originally transliterated by Yoshiko Kameda
Corrections and English translation by Jerry Qassar
Notes:
- I (Jerry Qassar) would
like to thank Ms. Kameda
for the original transliteration,
and AD Vision for
their interpretation of
the TV edit version. For
the most part, I left the
first verse as AD Vision
translated it, and left
the transliteration alone
except to correct what I
perceived as errors.
- Because I do not have a
Japanese lyric sheet with
me, I still will not guarantee
that the Japanese
lyrics are 100% correct.
Any corrections you have
should be sent to tuxkamen@san.rr.com.
I tried very
hard (read: listened to
'Mask' more than is healthy)
to make sure that all of
the changes I have made
are correct, so any suggestions
are welcome.
- One note on verse 2:
"Maru de haritsumeraretai
to, ayatsuru you ni" becomes
(literally) "I want to become
completely strung up and
have my strings pulled".
Kinky, but I felt that it
sounded better to use the
puppet analogy. Again,
suggestions welcome.
Jerry Qassar
Last Revision: 7/27/99
MASK
テレビ東京系アニメーション「爆れつハンター」エンディングテーマ
−Mystery−魔性を映すプラチナの月明かり
かすかに微笑むくちびる 鮮やかに染めた…
見つめていて そらさないで
あなたのその視線で封印は解かれる
シャイなVenus仮面捨てて 優しくて残酷な
素顔を見せたいの あなただけにあげる Secret
I want to kiss you
Surrender to your heart
逃げ場所のない野獣 愛の迷路の中で息絶えるまで
−Sadistic−情熱のムチで踊らせてあげる
まるで張りつめられた糸 操るように…
途切れた声で叫ぶ ”I Love you”
この胸に刻み込む 消えない証を
ズルイVenus仮面捨てて 優しくて残酷な
素顔を見せるのは 誰も知らない一瞬(とき)のCarnival
I want to hold you
Surrender in my herat
愛に溺れた野獣 夢見心地のままね息絶えるまで
シャイなVenus仮面捨てて 優しくて残酷な
素顔を見せたいの あなただけにあげる Secret
I want to kiss you
Surrender to your heart
逃げ場所のない野獣 愛の迷路の中で息絶えるまで
ズルイVenus仮面捨てて 優しくて残酷な
素顔を見せるのは 誰も知らない一瞬(とき)のCarnival
I want to hold you
Surrender in my herat
愛に溺れた野獣 夢見心地のままね息絶えるまで
歌:奥井雅美&松村香澄