Hikari no naka he (Para Dentro da Luz)
Tenkuu no Escaflowne - The Vision of Escaflowne Image Song


nigirishimeta te wo hodoita nara
tabun kore de subete ga ima owatte shimau

Ao soltar esta mão que seguro com firmeza,
Provavelmente tudo vai se acabar,
shiritakatta koto kizutsuku koto sae mo
nani hitotsu yari nokoshite mama de
De forma que nem mesmo o que eu queria saber, o que me machuca,
Vai ser deixado para trás.
anata ga deau shiawase wo negaitai hazu na no ni
dekinai mijuku na jibun ni fuite mo namida ga deru
Eu devia querer desejar a felicidade que você encontrou, (?) ainda assim
Não pude, inexperiente, por mais que limpasse as lágrimas elas continuavam.
sayonara
aishiteru  anata wo dare yori
sora yori mo fukaku
nakanaide
mata aou ne
demo aenai koto watashi dake shitte iru no
Adeus.
Eu te amo, mais que qualquer outro,
Mais profundamente que o céu.
Não chore,
Ainda devemos nos encontrar.
Mas só eu sei o que é não poder se encontrar. (que não vamos nos encontrar.)
konna unmei wo eranda koto
itsuka anata ni mo honto no imi ga wakaru wa
A escolha deste futuro,
Algum dia você ainda vai entender seu verdadeiro significado.
futari tsukutta kioku no takara
zutto kokoro no kakurega de ikiteku yo
O tesouro que são as memórias que fizemos juntos
Vai viver para sempre em um lar escondido em nossos corações.
kirei goto da to omotteta kibou to iu kotoba wo
kurushii kurai dakishimete  anata wo miageteiru
Achava tão linda essa palavra chamada "esperança",
A ponto de doer, me agarrei a ela e olhei para você.
arigatou
aishiteru  anata wo dare yori
yume yori mo tsuyoku
dakishimete
hanasanaide
dakedo hito koto mo tsutaerarenaide...
Obrigado.
Eu te amo, mais que qualquer outro,
Mais forte do que um sonho.
Me abrace,
Não me solte.
Mas não diga nem uma palavra...
nakanaide
aishiteru tooku hanaretete mo
anata to ikite yukeru
Não chore.
Eu te amo. Mesmo muito separados,
Eu vivo com você. (?)


Letra: Iwasato Youho
Composição: Kanno Youko
Arranjo: Kanno Youko
Vocal: Sakamoto Maaya (Hitomi ^_^)
Tradução: Fábio Oliveira Schmidt Capela
Revisão 1.0 - 24/06/99
Baseado na traducção de Stephanie M. Fernandez
 
 

Japonês
Retornar 1