Kaze ga Fuku Hi (O Dia em que o Vento Soprou)
Do CD Lovers Only, de The Vision of Escaflowne



Kirei na aoi umi wo aruite
Muimi na koto bakari nayamu kurikaeshi ni ki ga tsuku
Nurui kaze fuku hi ni wa kinou ga
Hidoku mabushiku miete
Kanashiku kirameitete demo

Andando pelo belo mar azul,
Percebo que estava preocupado com coisas sem sentido.
O dia em que soprou essa brisa morna, ontem
Parece que estava terrivelmente ofuscada,
Mas era um brilho triste.
Doushitara jibun no koto wo daisuki ni nareru n darou nante
Motto motto jibun no koto wo daisuki ni nareru nara
Como você pôde me amat tanto assim,
Mais e mais me amar tanto assim?
Mita koto mo nai asa ya kiita koto nai uta
Atta koto nai jibun ni aeru kamo shirenai
A manhã que não ví, a canção que não escutei,
O meu eu que não conheci, talvez possa encontrá-los.
Hitoriyogari na kotoba narabete
Isogi sugita tte ii ja nai oitaterareru you ni
Maeburenai kimochi ga kokoro ni
Afurete kita n dakara
Konna ni oshiyosete kita n dakara demo
Juntei palavras complacentes (?)
"Você estava muito apressado", eu disse, isso não é bom, você está se distanciando.
Sentimentos inesperados vieram
Transbordando em meu coração,
Vieram empurrando tudo assim, mas
Naritakatta jibun to nareru jibun wa itsumo chigatte iru
Narenakatta jibun ja nakute sore koso watashi datte
Me acostumei com o que queria me tornar, mas estou sempre mudando.
Não que não tenha me acustumado, essa com certeza sou eu. (?)
Kimi ga te wo nobashi dakishimete ite kureru tooi sora
Kanjite ikiteru
Você está estendento os braços, me abraçando. Este distante céu,
Sinta-o e viva.
Sekaijuu ni mimamorareteru sonna fuu ni omottari hitori
Sekaijuu ni tsukihanasareteru sonna ki ni nattari
Doushitara jibun no koto wo daisuki ni nareru n darou nante
Motto motto jibun no koto wo daisuki ni nareru nara
Guardada pelo mundo todo, sozinha eu pensava desta maneira.
Afastada do resto do mundo, foi o que percebi.
Como você pôde me amat tanto assim,
Mais e mais me amar tanto assim?
Mita koto mo nai asa ya kiita koto nai uta
Atta koto nai jibun ni aeru kamo shirenai
A manhã que não ví, a canção que não escutei,
O meu eu que não conheci, talvez possa encontrá-los.
Itsuka kitto, mou sugu, mou sugu
Algum dia com certeza, logo, logo.


Vocal: Maaya Sakamoto
Tradução: Fábio Oliveira Schmdit Capela
Revisão 1.0 - 25/06/99
Baseado na tradução de Asbel
 
 

Japonês
Retornar 1