Itsudemo hitori ga itakute
Nakisouna toki wa bokura ga soba ni iru yo
Tatoeba ishouni nakikanai
Yuujou mo aru to wakattekureru yatsura
Dakara
Sempre que estiver sozinho, sofrendoKoboreta namida Dare no sei demo nai
e quiser chorar, estaremos ao seu lado.
Estamos juntos, não chore,
Por sermos colegas, Você nos mostrou que existe amizade.
As lágrimas afloram, mas não sei por causa de quem.Soredemo kokoro ga ashita o
Como um espelho refletindo o amanhã,
A fonte reflete o céu azul.
Veja, começo a sorrir.
Ainda assim, meu coração,Nemurenai yoru kasaneta hibi mo aru
quando não vê o amanhã, quer estar junto a vocês
Ao ver as pegadas deixadas e parar,
De repente quero sair correndo. (?)
Os dias em que não durmo à noiteDareka o omotte sugoseru toki no taisetsusa
O sol da manhã carrega o hoje [1]
Quando você se aproximar e ver meus sentimentos
Já não poderei deixá-lo sozinho.
A importância do tempo que passei pensando em alguémTatoe kinou mitayume ga
Não vou mais esquecer.
Mesmo que o que ví em sonho hojeItsudemo itsudemo itsudemo
Gentilmente me leve pra longe
Você vai tomar fôlego,
E vir me encontrar
Sempre sempre sempre[1] - Não consegui entender quase nada desta estrofe. Se alguém puder traduzir, por favor o faça.
Quando estiver quase chorando, estaremos ao seu lado
Estamos juntos, não chore,
Por sermos colegas, Você nos mostrou que existe amizade.
Letra: Yahiromiho
Composição: Sunao Shimada
Arranjo: Hiroshi Sakamoto
Vocal: Hiroshi Sakamoto
Romanização/Tradução: Fábio Oliveira
Schmidt Capela
Versão 2.1 - 07/09/98