Tamashii no Rufuran (Refrão da Alma)
do CD Iravati - Megumi Hayashibara



Aoi kage ni tsutsumareta suhada ga
Toki no naka de   shizuka ni furueteru
Inochi no yukue wo toikakeru you ni
Yubisaki wa watashi wo motomeru

Envolta nesta sombra azul (gelada), a pele nua
Por vezes treme em silêncio.
Como se quisesse perguntar pelo sentido (paradeiro) da vida,
Seus dedos (a ponta dos dedos) buscam a mim.
TA   MA   SHI   I
Alma
Dakishimeteta unmei no anata wa
Kisetsu ni saku   marude hakanai hana
Kibou no nioi wo mune ni nokoshite
Chiriisogu   azayakana sugata de
Você, abraçado ao seu destino.
Em seu tempo florescem,   todas flores fugazes.
O odor da esperança   é o que restou em seu peito
Logo elas vão ao chão   com sua aparência vívida
Watashi ni kaerinasai   umareru mae ni
Anata ga sugoshita daichi he to
Kono te (kanji: ude) ni kaerinasai   meguriau tame
Kiseki ga okoru yo   nando de mo
Tamashii no RUFURAN
Volte comigo   Para o lugar onde
Você passou antes de nascer.
Volte para meus braços.   Para nos encontrarmos,
Milagres acontecerão   Quantas vezes necessário.
Refrão da alma.
Inoru you ni   mabuta tojita toki ni
Sekai wa tada yami no soko ni kieru
Soredemo kodou wa mata ugokidasu
Kagiriaru eien wo sagashite
Quando fecho os olhos, como se fosse rezar,
O mundo desaparece no fundo da escuridão.
Ainda assim, essa palpitação continua.
Enquanto puder, procuro pela eternidade.(?)
Watashi ni kaerinasai   kioku wo tadori
Yasashisa to yume no minamoto (kanji: suigen) he
Anata mo kaerinasai   aishiau tame
Kokoro mo karada mo kurikaesu
Tamashii no RUFURAN
Volte para mim, siga suas memórias
Até a fonte da afeição e dos sonhos.
Volte, você também.   Para nos amarmos,
Meu corpo e alma repetem
O refrão da alma.


Vocal: Megumi Hayashibara
Tradução: Fábio Oliveira Schmidt Capela
Revisão 1.0 - 15/05/99
 

Japonês
Retornar 1