be Natural (Seja Natural)
Do album SpHERE - Megumi Hayashibara


Once in blue
Wave on tide
Everybody swim and gracious fishes

Uma vez em azul,
A onda na maré.
Todos nadam e peixes graciosos.
Once in blue
Windy sky
Everybody sing and glorious birds
Uma vez em azul,
Céu e vento.
Todos cantam e pássaros gloriosos.
Yoru to asa ga   idakiau chiheisen
Sora to umi ga   hitotsu ni naru saihate
No horizonte que a noite e a manhã abraçam,
Ao longe o céu e o mar se tornam um só.
So be natural
To be natural
Kazaranai kokoro wo omoidashite
Então seja natural.
Para ser natural
Se lembre de seu coração sem enfeites.
Itsuka namae mo naku
Shizuka ni kagayaku aoi mizu no hoshi yo
Sore wa kanashimi sae
Matataki ni kaeteshimau
Fushigina hoshi
Algum dia, silenciosamente
Vai brilhar essa estrela sem nome, azul como a água!
Nesse momento, mesmo a tristeza
Vai se tornar uma luz cintilante,
Maravilhosa estrela. [1]
Rising sun
Rising moon
Every moment move and pass into light
Sol nascente,
Lua nascente,
Todos os momentos se movem e entram na luz.
Shining sun
Shining moon
Every moment move and pass into dark
Sol brilhante,
Lua brilhante,
Todos os momentos se movem e entram na escuridão.
Kumo no kage ga   hitotoki yokogiru tabi
Kata wo ame ni   utaretemo kamawanai
Quando a sombra da núvem passa,
Mesmo que a chuva caia sobre meus ombros, não ligo. (?)
So be natural
To be natural
Mirai wa atarashii rekishi wo matsu
Então seja natural.
Para ser natural,
O futuro espera uma nóva história.
Ima wa kono toki shika
Mienai hitomi de asu wo sagasu keredo
Doko ka wasurekaketa
Taisetsuna mono ni kitto
Meguriaeru
Mesmo procurando a manhã
Que pode apenas ser vista neste momento,
Sempre que se esquecer,
Com certeza algo muito importante
Você vai encontrar. (?)
"In the beginning
He created the heavens and the earth.
It may be true. It may not be true.
Anyway we must return to the nature."
"No começo,
Ele criou o céu e a terra.
Pode ser verdade. Pode não ser verdade.
De qualquer jeito, devemos voltar para a natureza."
So be natural
To be natural
Kazaranai kokoro wo omoidashite
Então seja natural.
Para ser natural
Se lembre de seu coração sem enfeites.
Itsuka namae mo naku
Shizuka ni kagayaku aoi mizu no hoshi yo
Sore wa kanashimi sae
Matataki ni kaeteshimau
Fushigina hoshi
Algum dia, silenciosamente
Vai brilhar essa estrela sem nome, azul como a água!
Nesse momento, mesmo a tristeza
Vai se tornar uma luz cintilante,
Maravilhosa estrela. [1]
Itsuka namae mo naku
Shizuka ni kagayaku aoi mizu no hoshi yo
Minna shizen ni nare
Ano koro no you ni   minna
Shizen ni nare...
Algum dia, silenciosamente
Vai brilhar essa estrela sem nome, azul como a água!
Todos, voltem ao seu estado natural,
Como naquele momento, todos vocês,
Voltem ao seu estado natural.
[1] - Essa estrofe pode ser também:
Algum dia, silenciosamente, Vai brilhar esse planeta sem nome, o planeta da água!
Neste momento, mesmo a tristeza vai se tornar uma luz cintilante, maravilhoso planeta!
 

Vocal: Megumi Hayashibara
Tradução: Fabio Oliveira Schmidt Capela
Revisão 1.0 - 07/12/99
 
 

Japonês
Retornar 1