Once in blue
Wave on tide
Everybody swim and gracious fishes
Uma vez em azul,Once in blue
A onda na maré.
Todos nadam e peixes graciosos.
Uma vez em azul,Yoru to asa ga idakiau chiheisen
Céu e vento.
Todos cantam e pássaros gloriosos.
No horizonte que a noite e a manhã abraçam,So be natural
Ao longe o céu e o mar se tornam um só.
Então seja natural.Itsuka namae mo naku
Para ser natural
Se lembre de seu coração sem enfeites.
Algum dia, silenciosamenteRising sun
Vai brilhar essa estrela sem nome, azul como a água!
Nesse momento, mesmo a tristeza
Vai se tornar uma luz cintilante,
Maravilhosa estrela. [1]
Sol nascente,Shining sun
Lua nascente,
Todos os momentos se movem e entram na luz.
Sol brilhante,Kumo no kage ga hitotoki yokogiru tabi
Lua brilhante,
Todos os momentos se movem e entram na escuridão.
Quando a sombra da núvem passa,So be natural
Mesmo que a chuva caia sobre meus ombros, não ligo. (?)
Então seja natural.Ima wa kono toki shika
Para ser natural,
O futuro espera uma nóva história.
Mesmo procurando a manhã"In the beginning
Que pode apenas ser vista neste momento,
Sempre que se esquecer,
Com certeza algo muito importante
Você vai encontrar. (?)
"No começo,So be natural
Ele criou o céu e a terra.
Pode ser verdade. Pode não ser verdade.
De qualquer jeito, devemos voltar para a natureza."
Então seja natural.Itsuka namae mo naku
Para ser natural
Se lembre de seu coração sem enfeites.
Algum dia, silenciosamenteItsuka namae mo naku
Vai brilhar essa estrela sem nome, azul como a água!
Nesse momento, mesmo a tristeza
Vai se tornar uma luz cintilante,
Maravilhosa estrela. [1]
Algum dia, silenciosamente[1] - Essa estrofe pode ser também:
Vai brilhar essa estrela sem nome, azul como a água!
Todos, voltem ao seu estado natural,
Como naquele momento, todos vocês,
Voltem ao seu estado natural.
Vocal: Megumi Hayashibara
Tradução: Fabio Oliveira Schmidt Capela
Revisão 1.0 - 07/12/99