Quand nous chanterons le temps des cerises,
les gai rossignols et merle moqueur seront tous en fête,
les belles auront la folie en tête
et les amoureux, du soleil au coeur.
Quand nous chanterons le temps des cerises,
sifflera bien mieux le merle moqueur.
Quando nós cantarmos o tempo das cerejas,Mais il est bien court le temps des cerises,
os rouxinois alegres e melros trocistas estarão todos em festa,
as belas terão a folia na mente
e os apaixonados, o sol no coração.
Quando nós cantarmos o tempo das cerejas,
assobiará bem melhor o melro trocista.
Mas é bem curto o tempo das cerejas,[Quand vous en serez au temps des cerises
onde nós vamos colhe-las sonhando com pendentes de orelhas
cerejas de amor em vestidos parecidos
tombam sobre a folha em gotas de sangue.
Mas é bem curto o tempo das cerejas,
Pendentes de coral que nós colhemos sonhando.
[Quando estiverem no tempo das cerejasJ'aimerai toujours le temps des cerises,
se tiverem medo dos desgostos amorosos, evitem as belas.]
Eu que não creio nas penas cureis,
eu não viverei sem sofrer um dia.
Quando estiverem no tempo das cerejas
terão também que sofrer penas de amor.
Eu amarei para sempre o tempo das cerejas,
é desse tempo que eu guardo no coração uma ferida
aberta, e tendo me sido oferecida a Dama da sorte
não poderá jamais acalmar a minha dor.
Eu amarei para sempre o tempo das cerejas,
e a recordação que guardo no coração.
Letra: J.B. Clement
Música: A. Renard
Traduzida por TheDruid