toki ni wa mukashi no hanashi o shiyou ka
kayoi nareta najimi no ano mise
MARONIE no namiki ga madobe ni mieteta
KOOHII o ippai de ichinichi
mienai ashita o muyami ni sagashite
dare mo ga kibou o taku shita
yurete ita jidai no atsui kaze ni fukarete
karadachuu de toki [kanji: shunkan] o kanjita
sou
da ne
Once in a while, shall we talk about the old days?michibata de nemutta koto mo atta ne
That familiar shop we used to visit so often
Along the road, rows of chestnut trees could be seen
from the window
One cup of coffee through a whole day
Recklessly seeking an unseen tomorrow,
Everybody had hopes
Blown by the hot wind of that unsettled era,
we felt the moment with all our being. That's how
it was.
Sometimes we all slept by the side of the roadarashi no you ni mainichi ga moete ita
None of us had anywhere to go
We had no money, yet somehow we lived
Poverty brought tommorrow
In a small boarding house, we barged in,
were rowdy till morning, then slept
Like a tempest, every day was aflameichimai nokotta shashin o goran yo
We ran till we were out of breath. That's how it was.
Look at the one remaining photographima demo onaji you ni mihatenu yume o egaite
The bearded fellow is you
Nowadays, there are many
friends I've lost track of
Yet I can't say that those days
were completely in vain
Even now, as then, tracing an unfinished dream
you're still running. Somewhere...
Composicao: Tokiko Kato
Cantora: Tokiko Kato
Arranjo: Youko Sugano
Arranjo para piano: Ooguchi Junichirou
Translated by David Goldsmith and Lee Collins,
July 27,1993
時には昔の話しを
紅の豚 (ending theme)
時には昔の話しをしようか
通いなれた なしみのあの店
マロニエの並木か窓辺に見えてた
コーヒーを一杯で一日
見えない明日を むやみに探して
誰もか希望をたくした
ゆれていた時代の熱い風に吹かれて
体中で瞬間を感じた そうだね
道端で眠ったこともあったね
どこにも行けない みんなで
お金はなくても なんとか生きてた
貧しさが明日を運んだ
小さな下宿屋にいく人もおしかけ
朝まで騒いで眠った
嵐のように毎日が燃えていた
息がきれるまで走った そうだね
一枚残った写真をごらんよ
ひげづらの男は君だね
どこにいるのか今ではわからない
友達もいく人かいるけど
あの日のすべてが空しいものだと
それは誰にも言えない
今でも同じように見果てぬ夢を描いて
走り続けているよね どこかで
歌/作詞/作曲:加藤登記子
編曲:菅野よう子
ピアノ アレンジ:大口純一郎