(Ranma) kagayaku sora to (Nabiki) kimi no koe
(Ranma) ryoute hirogete (+Nabiki) kanjitai
(Ranma) Um céu cintilante e (Nabiki) a sua voz.(Akane) hikaru yuuhodou futari ude o kumi
(Ranma) De braços abertos, (+Nabiki) Quero sentir.
(Akane) Numa calçada iluminada, nós dois de mãos dadas(Shampoo) itsuka eki no HOOMU koshide
Eu quero falar de tantas coisas...
(Kasumi) O "Eu sempre te amei" que eu não disse...
Será meu primeiro amor? Meu coração dói.
(Shampoo) Enquanto cruzava a plataforma da estação,* (Ranma) kagayaku sora to (Nabiki) kimi no koe
Com um sorriso despreocupado, aceno.
(+Nabiki) Nesta tarde, no caminho de volta,
(Shampoo) Estava entusiasmada, e o por do sol estava deslumbrante.
* (Ranma) Um céu cintilante e (Nabiki) a sua voz.(Shampoo) himitsu no tegami takusan kaita kedo
(Ranma) De braços abertos, (+Nabiki) Quero Sentir.
(Akane) Meus sentimentos (Kasumi) Quero transmitir
(Akane) De braços abertos (+Kasumi) Receba
(Shampoo) Escreví várias cartas secretas, mas(Nabiki) kinou yonda hoshiuranai
Se isso fosse hoje, eu as teria enviado.
(Nabiki) No horóscopo de ontem* kurikaeshi
(Kasumi) "Com certeza, vai dar tudo certo."
(Akane+Ranma) Precisei de um pouco de coragem, mas
(Akane) Estou entusiasmada, e o céu está deslumbrante.
* repita(S * R * A) kagayaku sora to (N * K) kimi no koe
(S * R * A) Um céu cintilante e (N * K) a sua voz.
(S * R * A) De braços abertos, (+N * K) Quero Sentir.
(S * R * A) Meus sentimentos (N * K) Quero transmitir
(S * R * A) De braços abertos (+N * K) Receba
Vocal: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minami
Kasumi * Inoue Kikuko
Letra/Composição: YAWMIN
Arranjo: YO! KITAROO
Tradução: Fábio Oliveira Schmidt Capela
Revisão 1.0 - 12/03/99
Baseado na tradução de Ray Huang