nureta matsuge ni kuchizuke [kanji: seppun] shite
yasashisa dake o nokoshite kieta
You kissed my wet eyelashes,tooi kuni made ano hito o
left behind only gentleness, then disappeared.
In spite of having chased my mankokoro gawari ni kanashimi no BIERA
all the way to a far off land,
To your mind that has changed, a sad biele [Chinese: farewell],konuka-ame furu aoi ishidatami
[but] I can't give you up, woo ai nii [Chinese: I love you].
A misty rain falls on the blue stone paving.
Wholehearted feelings can't be cast aside.
Singer: Shampoo * Sakuma Rei
Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu
Composer: Kawai Kenji
Translation by Theresa Martin
Revised August 22, 1994
悲しみの別了
[らんま1/2]格闘歌かるたイメージ・ソング(1991)
濡れたまつげに接吻して
やさしさだけを残してきえた
遠い国まであのひとを
追いかけて来たのに
心変わりに 悲しみの別了
あきらめきれずに我愛尓 〈ウォーアイニー〉
こぬか雨降る 蒼い石畳
一途な気持ちは捨てられない
歌:シャンプー★佐久間レイ
作詞:乱馬的歌劇団文芸部
作曲:川井憲次