Kare [Namorado]
[Ranma 1/2] DoCo * FIRST image song (1992)


(Akane) sakamichi no BASU-tei de kare wa totsugenna ame ni kao o shikamenagara
motte ita hon o dakishime tatte imashita
watashi wa kare no sorairo no SHATSU ni
mizutama mayou ga fuete iku no ga kanashiku natte
o-ki ni iri no kasa o hanbun
kare no SHATSU to taisetsuna hon no tame ni sashikaketa no desu

(Akane) No ponto de ônibus da ladeira, ele levantou o rosto para a chuva repentina que caia,
Em pé, protegendo o livro que segurava.
Ao ver na camisa azul (cor de céu) dele
As manchas de água crescendo, de repente me entristeci,
E segurei minha sombrinha preferida
Para proteger também ele e seu precioso livro.
(Nabiki) natsu yasumi ni ARUBAITO de kono machi ni yatte kita kare
akai ito no densetsu o shinjiru you ni natta no wa
sore kara isshuukan no uchi ni nando mo kare ni deaeta kara
hajimete tsunaida te ga totemo shizen ni ometa kara
soshite au tabi ni suki ni natte iku no ga jibun de mo wakatta kara
(Nabiki) Ele veio para essa cidade por causa de um emprego temporário para as férias.
Parece até que estou começando a acreditar na lenda do cordão vermelho,
Pois na prieira semana desde então comecei a me encontrar frequentemente com ele.
Andar de mãos dadas pela primeira vez me parecia natural.
E quando me encontrava com ele passava a entender o que é se apaixonar.
(Kasumi) kare wa chiisana koen no kanaami no soba ni
sotto saite iru TANPOPO o mitsukete kureru hito
manatsu no hoshizora ni atarashii seiza o omoi egaku hito
soshite watashi ni totte totemo totemo taisetsuna hito
(Kasumi) Do lado da cerquinha de metal do parquinho, ele
Achou os dentes de leão que floreciam escondidos,
Desenhou uma nova constelação no céu de verão,
E por isso era alguém muito, muito importante para mim.
(Ranma) dakedo tetsudatte moratta shukudai ga katazuku tabi ni
dandan natsu yasumi ga nokori sukunaku natte
kare ni aenaku naru hi ga chikazuite kimashita
taisetsuna nanika o ushinatta toki ni
ichiban chikaku ni ite nagusamete hoshi hito ga
ichiban tooku natte shimau nante kanashi sugiru
(Ranma) Mas enquanto arrumava o dever de casa que ele me ajudou a fazer,
As férias de verão iam pouco a pouco se esgotando,
Chegando cada vez mais perto o dia em que nos separaríamos.
Neste momento em que ia perder algo muito importante,
A pessoa que mais queria perto de mim para me consolar
É a pessoa que vai estar mais longe, e isso me entristece muito.
(SHANPUU) ai shiterutte shirazu ni tsubuyaite
sonna nemurenu yoru ga tsuzuite imasu
ashita mo mata itsumo no basho de aemasu yo ne
sou ieba ichido datte honki de suki da yotte
itte moraenakatta youna ki ga shimasu
saigo ni kimi ga suki da yotte wasurenai yotte
itte kureru deshou ka kare wa
(Shampoo) Sussurando sem perceber "Te amo",
As vezes passava noites sem dormir.
Vamos nos encontrar amanhã no lugar de sempre, né?
E falando nisso, me parece que você não disse nenhuma vez
"Te amo" com sinceridade.
No final, será que ele vai me dizer
"Eu te amo, nunca vou te esquecer."?
(Akane) kare o miokuru   ame no BASUtei
(Kasumi) yori sotta   (Nabiki) kasa na noni
(A * N * K) hoho ga nuresou
(Akane) Acompanhei ele na chuva até o ponto de ônibus.
(Kasumi) Ainda que juntinhos (Nabiki) Embaixo da sombrinha,
(A * N * K) Nossos rostos ficaram molhados.
(Shampoo)nante itta no   kikoenai
(Ranma) kuchibiru ugokeba   "kimi ga suki da yo"
(Shampoo) O que ele falou? Não consigo ouvir.
(Ranma) Se seus lábios se moveram, será "Eu te amo"?
(Akane) wasurenaide ne   wasurenaide ne
(Nabiki) futari de ai   sugoshita natsu o
(Akane) Não esqueça, não esqueça,
(Nabiki) Nosso encontro, o verão que passamos juntos.
(Kasumi) tooku hanarete   omoi todokeba
(Shampoo) ai mo tsutsukutte   shinjiteru
kanashikunai...
(Kasumi) Mesmo distantes, se os sentimentos se tranmitirem,
(Shampoo) O amor vai continuar. Eu acredito.
Não vou ficar triste.
(Akane)BASU no mado wa kumotte ite
kare ga mienai...
(Akane) A janela do ônibus está ficando embaçada,
Não consigo vê-lo.
(zenin) wasurenai kara   wasurenai kara
koi mo yume mo   yazora no hoshi mo
(Todos) Pois nunca vou esquecer, pois nunca vou esquecer,
Do amor, do sonho,   da estrela no céu.
mado o nugutte   miseru egao no
kare ga mabushikute   me o tojita
nakitakunai
Ele limpa a janela e me mostra seu sorriso,
Ele estava radiante, fechei os olhos.
Não querio chorar.
(zenin) wasurenaide ne   wasurenaide ne
futari de ai   sugoshita natsu o

tooku hanarete   omoi todokeba
ai mo tsutsukutte   shinjiteru
kanashikunai...

(Todos) Nunca esqueça, nunca esqueça,
Do nosso encontro, o verão que passamos juntos.

Mesmo distantes, se os sentimentos se transmitirem,
O amor vai continuar. Acredito nisso,
Não vou me entristecer.


Vocal: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minami
Kasumi * Inoue Kikuko
Letra: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu
Composição/Arranjo: Kawai Kenji
Tradução: Fábio Oliveira Schmidt Capela
Revisão 1.0 - 13/09/99
Baseado na tradução de Ray Huang
 
 

Japonês
Retornar 1