[4 gatsu] Konya wa EIPURIRU * FUURU {[Abril] Hoje é Primeiro de Abril (Abril dos Tolos)}
[Ranma 1/2] Uta Koyomi image song (1990)


Akane-iro no tokimeki
Omae no hoho o someru tasogare
Hoshizora ni kawaru made ni
Omoi o uchi-akeru no sa

Com o rubro da excitação
O por do sol colore sua face.
Antes que ele se torne um céu estrelado,
Vou confessar meus sentimentos.
Yuuki o dasu yo
Kotoba ni suru yo
Otoko kara ii-dasu no ga
Yasashisa to shinjite-iru   ore da ze
Vou chamar minha coragem!
Transformá-la em palavras!
Quando um garoto fala coisas assim,
É porque ele acredita na afeição, como eu.
Aishite-iru no sa
Hajimete atta ano hi kara
Omae dake o
Eu te amo,
Desde a primeira vez que nos encontramos,
Apenas você.
Tomadoi wo misete
Utsumuku omae
Konya wa EIPURIRU FUURU
Baka da na  USO da yo
Mostrando confusão,
Você olha para baixo.
Hoje é primeiro de abril (abril dos tolos).
Tola! É mentira!
KENKA bakari shitete mo
Hontou no kimochi kanjite-ita yo
Sugu ni okoru sono KUSE mo
Kawaiku omoeru you ni
Mesmo sempre nos desentendendo,
Percebi os meus verdadeiros sentimentos.
Mesmo você se irritando tão facilmente,
Ainda te acho legal.
Mune ni kakushita  sunao-na omoi
Bukiyou de dasenai nara
Mitsume-au dake de
Kokoro tsutawaru...
Escondido em meu coração, sentimentos gentis.
Se não consigo expressá-los direito,
Quando olhamos um para o outro
Meu coração transparece (se transmite)...
Aishite-iru no sa
Hoka no dare ni mo watasenai
Omae dake wa
Eu te amo!
Não poderia amar (transmitir para) mais ninguém,
Apenas você.
Hanikanda egao
Mabushiku utsuru
Konya wa EIPURIRU FUURU
MAJI ni toru na yo
Esse seu sorriso singelo
Mostra como você está radiante.
Hoje é primeiro de abril (abril dos tolos),
Aceite a verdade!
Kawaiku mo nee
Iroke mo nee ja
Dare ni mo aite sarenai
Você é irritante,
Não tem charme.
Ninguém vai querer ser seu companheiro.
Komatteru kao ga
Ki ni natta dake
Kon'ya wa EIPURIRU FUURU
Baka da na  USO da yo
Seu rosto confuso
Mostra sua preocupação.
Hoje é primeiro de abril (abril dos tolos),
Tola! É mentira!
Sukoshi HONTO sa...
Mas ainda assim um pouco verdade...


Vocal: Saotome Ranma * Yamaguchi Kappei
Letra: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu
Composição/Arranjo: Kawai Kenji
Tradução: Fábio Oliveira Schmidt Capela
Revisão 1.0 - 15/09/99
 
 

Japonês
Retornar 1