[Akane] uchi no Tendou doujou
[chorus] isourou
[Akane] Ranma tsura~i shugyou
no [chorus] Jusenkyou
[Genma] masani higeki! [Ranma]
mizu o kaburu to
[Ranma-chan] onna ni natchau HUZAKEta
taishitsu
[chorus] Akane no iinazuke!
[Akane] In our Tendou doujou, [chorus] our lodgerRanma: "omee, kawaikunee n da yo!"
[Akane] Ranma who had harsh training, [chorus] at Jusenkyou.
[Genma] Quite a tragedy! [Ranma] When I pour water on myself,
[Ranma-chan] I turn female with my idiotic constitution.
[chorus] Akane's fiance!
Ranma: "You're obnoxious!"
Akane: "You've got to be kidding.
That pervert, I refuse!"
Genma: "Hm, how can I best explain this."
"Ranma, I'll kill you!" - Shampoo
Ranma[-chan]: "temee, nani shiyagaru!"
Kunou: "hito yonde, Fuurinkan Koukou no Aoi Ikazuchi"
Souun: "setsumei shite moraoo ka, Ranma-kun"
"o~hohohohohohoho" - Kodachi
Ranma[-chan]: "Why you, why did you do that!"MUUSU: "ora no waza o, tejina yobawari suru ki ka"
Kunou: "I'm the one called Fuurinkan High's `Blue Thunder'"
Souun: "How do you explain yourself, Ranma-kun?"
"o~hohohohohohoho" - Kodachi
Mousse: "My art, you casually call tricks?"[Akane] uchi no Tendou doujou [chorus] isourou
o-baba: "Son-in-law, you're somewhat skillful."
Happousai: "Hahahaa, Akane-chan's panty!"
"oi-, oink!" - Ryouga
[Akane] In our Tendou doujou, [chorus] our lodger[Guide] o-kyaku-san, koko yo. densetsu no shugyoujou Jusenkyou.
[Akane] Ranma who had harsh training, [chorus] at Jusenkyou.
[Genma] Quite a tragedy! [Ranma] When I pour water on myself,
[Ranma-chan] I turn female with my idiotic constitution.
[chorus] Akane's fiance!
a, o-kyaku-san nani suru ne!
izumi ni ochitara taihen yo.
aiyaa, NYANNICHUAN ni ochite-shimatta.
NYANNICHUAN wa sen-go-hyaku-nen mae wakai musume ga oboreta
to iu,
higekiteki densetsu ga aru no da yo!
irai soko de oboreta mono, mina...,
wakai musume no sugata ni nate-shimau noroiteki izumi!
hora miro, musume ni nate-shimata.
[Guide] Honorable guest, here! Legendary training grounds, Jusenkyou.Ranma[-chan]: "inochi wa sutete mo,
Honorable guest, you're crazy.
It's so dangerous, no one uses these grounds!Ah, honorable guest, what are you doing?!
If you fall in, something terrible will happen.
Aiyaa, you fell in Nyannichuan.In Nyannichuan 1500 years ago, a young girl drowned,
that is its tragic legend!
Ever since, anyone who drowns there...
that cursed spring transforms into a young girl!
See, you turned into a girl.
Ranma[-chan]: "I was prepared to give my life,SHANPUU: "Ranma, sekinin toru yoroshi"
but not my manhood!"
Ryouga: "Where is Fuurinkan High?"
Kasumi: "Mr. Saotome, breakfast!"
"............" - Genma
Shampoo: "Ranma, you should take the responsibility."Kunou: "kisama, Akane-kun ni taishite narenareshi"
o-baba: "I haven't lived 100 years for nothing, haha"
Nabiki: "That doesn't follow, older sister."
"it's OK it's OK, it's OK." - Akane
Kunou: "Why you, you act very familiar with Akane-kun."[Ranma] dakedo Akane warau to kawaii yo
Sanzenin: "Excuse my companion."
Azusa: "Charlotte belongs to Azusa-chan!"
"oi-, oink!" - P-chan
[Ranma] However Akane, when you laugh, you're cute![Akane] uchi no Tendou doujou [chorus] isourou
[Akane] In our Tendou doujou, [chorus] our lodger
[Akane] Ranma who had harsh training, [chorus] at Jusenkyou.
[Genma] Quite a tragedy! [Ranma] When I pour water on myself,
[Ranma-chan] I turn female with my idiotic constitution.
[chorus] Akane's fiance! [Ranma] "I didn't agree to this!"
[chorus] Akane's fiance! [Akane] "You're bothering me!"
[chorus] Akane's fiance!
Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu
Composer/Arranger: Kawai Kenji
Stage Show: Ranma-teki Kagekidan Go-ikkou-sama
Translation by Theresa Martin
乱馬〈ランバ〉ダ☆RANMA
[らんま1/2]熱闘編エンディング・テーマ(1990)
※[あかね] うちの天道道場
[コ―ラス] いそうろう
[あかね] 乱馬 つら〜い修行の
[コ―ラス] 呪泉郷
[玄馬] まさに悲劇!
[乱馬] 水をかぶると
[らんま] 女になっちゃうフザケた体質
[コーラス] あかねの許婚!
乱馬 「おめー、かわいくねーんだよ」
あかね 「冗談じゃないわよ。あんな変態、おことわりよ」
玄馬 「う〜む、なにから話せばよいのやら」
「乱馬、殺す!」 シャンプー
らんま 「てめー、なにしやがる!」
九能 「人呼んで、風林館高校の蒼い雷」
早雲 「説明してもらおーか、乱馬くん」
「お〜ほほほほほほほっ」 小太刀
ムース 「おらの技を、手品よばやりする気か」
おばば 「婿どの、多少はできるよーじゃの」
八宝斉 「はははあっ、あかねちゃんのぱんてぃっ!」
「ぶぃーっ、ぶきっ!」 良牙
※くりかえし
[ガイド] お客さん、ここよ。伝説の修行場 呪泉郷。
お客さん、物好きね。
大変危険なので、もう誰も使てないのよ、この修行場。
あっ、お客さん なにするね!
泉に落ちたら大変よ。
あいやあっ、娘溺泉〈ニャンニーチュアン〉に落ちてしまった!
娘溺泉は千五百年前 若い娘が溺れたという、
悲劇的伝説があるのだよ!
以来そこで溺れた者、皆…、
若い娘の姿になてしまう呪い的泉!
ほら見ろ、娘になてしまた。
らんま 「命は捨てても、
男を捨てる気はなかったわい!」
良牙 「風林館高校はどこだ?」
かすみ 「早乙女のおじさま、朝ごはんですよー」
「…………」 玄馬
シャンプー 「乱馬、責任とるよろし」
おばば 「だてに百年生きとらんわ、ははっ」
なびき 「フォローになってないわよ、おねーちゃん」
「よしよし、よし」 あかね
九能 「きさま、あかねくんに対して慣れ慣れしい」
三千院 「連れが、失礼したね」
あずさ 「シャルロットはあずさちゃんのものですわ」
「ぶぃ〜っ、ぶきっ!」 Pちゃん
[乱馬] だけどあかね 笑うとかわいいよ
※くりかえし
[乱馬] 「勝手に決めるなよ!」
[コーラス] あかねの許婚!
[あかね] 「迷惑だわ!」
[コーラス] あかねの許婚!
構成:乱馬的歌劇団文芸部
作曲・編曲:川井憲次
実演:乱馬的歌劇団御一行様