Hinageshi [Red Poppy]
[Ranma 1/2] Nettouhen Ending Theme song (1991)


kyou, ame ga furi-dashita no dakara
yakusoku yabutte ie ni ita no   Mm
gomen, kirai ni natta no ja nakute
nantonaku sou shitakatta

Today, because it started to rain,
breaking my promise, I was at home, mm.
Sorry, it's not that I hate you,
I don't know why I wanted to do that.
hana wo ichirin   kazatte-mita no
POTARI to shizuku   namida mitai ni
I tried decorating with a single blossom,
which a tear-like drop quietly trickled down.
* hinageshi no hana de nakute yokatta
  mujaki ni saku ki ni wa   narenai
  na mo nai sono hana wa   watashi mitai ne
  hissori hitori   inoru no
* I'm glad I'm not a red poppy;
  I don't feel like blooming innocently.
  That insignificant flower is like me.
  Silently, I pray alone.
nee, ryoute awaseta toki ni dake
kami-sama omou no wagamama yo ne   Mm
demo, kono setsunasa no wake-gurai
oshiete-kurete mo ii desho
You know, when we just join [both] hands,
it's selfish to think of God, mm.
But, He should explain to me
at least the reason for this misery.
umare-kawatte   hana ni naru nara
KANARIYA-iro no   hanabira ga ii
If I were reborn a flower,
I'd prefer canary yellow petals.
hinageshi ni natte   oka no ue kara
kaze o nagame   oshaberi-suru no
sono hi no tameiki mo   hoshi ni makasete
kodomo no you ni   sakitai
Being a red poppy up on the hill,
I'd gaze at the wind and chat.
Leaving even my sigh that day to the stars,
like a child, I want to bloom.
* Repeat
* Repeat


Singer: Nakajima Michiyo
Lyricist/Composer: Endou Kyouko
Arranger: Takebe Satoshi
Translation by Theresa Martin
Revised March 7, 1994
 
 

ひなげし
[らんま1/2]熱闘編エンディング・テーマ(1991)


今日、雨が降り出したのだから
約束破って家に居たの  Mm
ごめん、嫌いになったのじゃなくて
なんとなくそうしたかった

花を一輪  飾ってみたの
ポタリと滴〈しずく〉  涙みたいに

★ひなげしの花で  なくて良かった
無邪気に咲く気には  なれない
名も無いその花は  私みたいね
ひっそり一人  祈るの

ねえ、両手合わせた時にだけ
神様思うのわがままよね  Mm
でも、このせつなさの理由〈わけ〉ぐらい
教えてくれてもいいでしょ

生まれ変わって  花になるなら
カナリヤ色の  花びらがいい

ひなげしになって  丘の上から
風を眺め  おしゃべりするの
その日のため息も  星にまかせて
子供の様に  咲きたい

★Repeat
 

歌:中嶋美智代
作詞・作曲:遠藤京子
編曲:武部聡志
 
 

Portugues
Retornar 1