Hiroi umi o kake meguru kaze no youni
Anata no yume wa kazoe kirenai hikari o hanatsu no
Donna toki mo kizutsuita hane kakushite
Ashita ni nan-ka ushiro sugata wa mou mitakunai wa
Como um vento correndo em circulos em um grande marSotto namida o fukasete
Seus sonhos espalham uma luz infindável [1]
Não quero ver você dar as costas para o amanhã
Ou esonder suas asas machucadas
Gentilmente, enxugo suas lágrimasI'LL GIVE YOU I'LL GIVE YOU
Gentilmente, te abraço
Em segredo, no fundo do meu coração quero tranquilidade
Eu lhe darei, eu lhe dareiKunai yoru o anata ga samayou naraba
Você, a quem eu amo, parece estar voando para o amanhã (kanji: futuro)
Eu lhe darei, eu lhe darei
Sem nada para atrapalhar, vou estar sempre ao seu lado
Se você se perder na noite escura,Zutto anata ga miru yume
Substituindo a lua, iluminarei seu caminho adiante
Sempre, o sonho que você vêI'LL GIVE YOU I'LL GIVE YOU
Sempre, eu também vejo
Sempre, por mais longe que esteja o futuro (kanji: sonho) está esperando
Eu lhe darei, eu lhe dareiI'LL GIVE YOU I'LL GIVE YOU
Mesmo que você descanse suas asas, o sonho não vai acabar
Eu lhe darei, eu lhe darei
Se seu coração acreditar, ele será capaz
Eu lhe darei minha canção de ninar do amor
Eu lhe darei, eu lhe dareiI'LL GIVE YOU I'LL GIVE YOU
Você, a quem eu amo, parece estar voando para o amanhã (kanji: futuro)
Eu lhe darei, eu lhe darei
Sem nada para atrapalhar, vou estar sempre ao seu lado
Eu lhe darei, eu lhe darei[1] - No original é "incontável", o que acho que não fica bom.
Mesmo que você descanse suas asas, o sonho não vai acabar
Eu lhe darei, eu lhe darei
Se seu coração acreditar, ele será capaz
Eu lhe darei minha canção de ninar do amor
Vocal: Minako Honda
Letra: Toshimi (?) Arimori
Música: MIO
Arranjo: Motohiro Tomida
Tradução: Fábio Oliveira Schmidt Capela
Revisão 1.0 - 02/02/99