Anata no koto mitsumeru dake de
Nanda ka tokidoki kanjiteru
Tsutaetakute dakedo ienai
Bimyouna setsunasa o
Somente olhar para você,Midori no kaze douka todokete
De algum modo, algumas vezes, sinto alguma coisa
Que quero compartilhar com você,
Mas não posso mencionar esta súbita dor.
O verde vento de alguma forma entregará istoHisokani mahou o kakete
À caixa de correio de seu coração:
Um convite clamando por seu amor
Até o amanhecer chegar.
Usando-me de mágicas secretas,* ROMANSU[3] no mori e youkoso
Apenas eu sou
Suavemente refletida
Em seus olhos, ladrões de sonhos.
* Bem vindo à floresta do romance.Deatta toki sono manazashi ni
Porque, no solo de seu coração,
As batidas definitivas
Parecem fazer florescer as flores.
A floresta do romance é o misterioso local
Onde mora meu amor,
Como um pequeno cativo um tanto perplexo.
Quando nos encontramos, com seu olhar,Kotoba ni dekinai omoi
Esses surpeendedores sentimentos fizeram-me tremer.
Amo seu sorriso
Que brilha mais do que pó de estrela!
Certamente descobririaROMANSU[3] no mori e youkoso
Essas memórias sem palavras
Se, flutuando no lago de minhas lágrimas,
As coletasse em minhas mãos.
Bem vindo à floresta do romance.[1] Post
Puxando o ímã de meu coração
Com sua óbvias gentilezas
Desenhando nosso tempo. Quero ir lá.
A floresta do romance é onde
O radiante futuro espera
Por nós andando juntos.
Vocal: Shiratori Yuri (Primera com Mokona)
Letra Oikawa Neko
Melodia Sakamoto Hiroshi
Arranjo Sakamoto Hiroshi
A transcrição da letra original e a tradução
para o inglês foram feitas por johnj@umr.edu.
A tradução para português foi feita por Danilo
Eiji Seki.
Versão 1.1