Tomaranai mirai o mezashite yuzurenai negai o dakishimete
Mirando em um futuro imparável e abraçando-me ao desejo inquebrável...Umi no iro ga akaku somatte yuku mujuuryoku joutai
As cores do mar sendo tingidas de vermelho. Assim, sem peso,Itsumo tobenai HAADORU[1] o
Quero ser levada pelo vento.
Sempre um obstáculo intransponível,* Tomaranai mirai o mezashite yuzurenai negai o dakishimete
Um sentimento invencível, nós deixamos claro.
Mas o poder escondido, não podemos descobrir de quem é essa culpa?
* Mirando em um futuro imparável e abraçando-me ao desejo inquebrável.Dore dake nakeba asa ni deaeru no
As cores do mapa do meu coração que não desbotam. Irei segurá-lo até a luz.
Por quanto tempo preciso chorar até que possa encontrar o amanhã?Kitto koi ni ochiru no wa
A noite solitária, quando primeiro senti meus limites.
Claramente apaixonar-se éTomaranai mirai o yume mite
Como um piscar de olhos, uma paixão instantanea, mas
Na estrada infinita do amor, da força quero lembrar-me.
Vendo o sonho de um futuro imparável,Hobenai HAADORU[1] o
Cerro meus lábios e meus vislumbrantes olhos, mas
Era capaz de ver uma bondade que era muito maior.
Um obstáculo intransponívelTomaranai mirai o egaite ude o nobashi kokoro o hiraite
Com um sentimento invencível, nós deixamos claro, mas
Quando quer que nos encontremos na linha de partida, estamos com medo.
Esboçando um futuro imparável e abrindo meus braços e meu coração.[3] Hurdle
Vocal: Tamura Naomi
Letra: Tamura Naomi
Melodia: Tamura Naomi, Ishikawa
Arranjo: Sakai
A letra original foi transcrita e traduzida para o inglês por
Ray Huang, Yutaka Sasagawa, Hiroyuki Hironaga, Avi Melman, Robert DeLoura,
Peter Evans e Theodore Hua.
A tradução para o português foi feita por Danilo
Eiji Seki.
Versão 1.1