Zutto zutto kono mama kawarazu
Toki ga sugiru to omotteita
Demo chigau ne mainichi nani ka ga
Sukoshi zutsu kawatteyuku
Achava que o tempo ia passarBoku wa eien nante iranai
Eternamente, sem que nada mudasse.
Mas estava errado, todo dia
Algo muda um pouco.
Não preciso de uma eternidade,Mamoritai yo demo mamorareteru
Apenas do momento que passo aqui com você.
Ardentemente, dolorosamente, quero me emocionar,
Quero sentir essa palpitação.
Quero te protejer, mas acabo sendo protejido[Ready for the show!] (?)
Por esse seu olhar (kanji: olho) ardente
Força bruta não é poder;
Vamos gravar isso no fundo do coração.
[Pronto para o show!]Shinjiteiru shinjirareru
Acreditando, sendo acreditadoItsumo nani ga umaku ikanai to
E a partir de agora andando por esta estrada.
Eu estou aqui; Você está aqui.
Não preciso de nada além disso.
Mais do que procurar o motivo pelo qual nasci,
Quero sentir a vida.
Coisas mais importantes que respostas
Uma a uma, eu vou encontrar.
Toda vez que algo não dá certoKimi wa itsumo egao wo kureru ne
Você se irrita, quer largar tudo para trás. (?)
Mas isso não está certo, todo dia
Algo está mudando (pode ser mudado) pouco a pouco.
Você está sempre sorrindo,Mamotteiru demo mamorareteru
E eu não consigo fazer nada por você. (?)
Ao invez de "desculpe", o que quero dizer
É um obrigado vindo do fundo do meu coração.
Protegendo, mas sendo protegido[Ready for the show!] (?)
Juntos ajudamos um ao outro.
Lagrimas não indicam fraqueza,
Do fundo do coração você sabe.
[Pronto para o show!]Hitori de iru futari de iru
Sozinho, juntos,Shinjiteiru shinjirareru
Em meio ao tempo (kanji: hora) em que passamos
Com todo mundo, estão enterrados
Momentos que fazem o coração estremecer. (?)
Desejando, sendo desejado
A felicidade de estar por aí,
Poi coisas mais importantes do que respostas
Eu estou encontrando.
Acreditando, sendo acreditado
E a partir de agora andando por esta estrada.
Eu estou aqui; Você está aqui.
Não preciso de nada além disso.
Mais do que procurar o motivo pelo qual nasci,
Quero sentir a vida.
Coisas mais importantes que respostas
Uma a uma, eu vou encontrar.
Vocal: Megumi Hayashibara
Tradução: Fábio Oliveira Schmidt Capela
Revisão 1.0 - 07/08/99