Ameagari no asa
O-hi-sama kirari
Ii koto ga arisou na
Yokan no reinbou
Jitensha ni nomotte
Machi o tobidasou
Chotto dake bouken
Chigau sora o mi ni
It's morning, just after a rain,Atarashii kaze
The sun sparkles;
The rainbow is probably
A good omen:
Let's get on our bicycles,
And rush out of town:
Just a little adventure
Changes the look of the sky.
We experience a fresh breezeMe no mae ni
All over our bodies,
As we climb up a steep hill road.
Before our eyesReeru no hibiki wa
Extends a grassy plain;
When we lay down our bicycles
And take a deep breath,
It is marvelous, isn't it ?
The clouds, like airplanes, take me
Along into the serene blue radiance.
The sound of the RailsFumikiri tekkyou
Has a gentle Rhythm;
Just a little adventure
Changes the look of the scenery.
We cross the railway at an iron bridge,Me no mae wa
In Indian summer weather,
When a train comes out of a green Tunnel.
Before our eyes,Me no mae ni
Wherever we look, is the sea.
When we open the window all the way,
And take a deep breath,
It is marvelous, isn't it ?
The evening sun is melting into the sea, and
Wherever we go, we'll go with clear hearts.
Before our eyes
Extends a grassy plain;
When we lay down our bicycles
And take a deep breath,
It is marvelous, isn't it ?
The clouds, like airplanes, take me
Along into the serene blue radiance.
Romanization by: William Braell
Translation by: William Braell