La Moon
From Bishoujo Senshi Sailor Moon


RASUTOCHANSU wa ichido dake
Nokoru yume kazoenaide
Shinpi ni tobikonde yo

The last chance comes only once
Don't count the abandoned dreams
Plunge into the mystery
Mitsumeau hitomi no oku
Jikan ga suikomareteku
Jigen wo haruka Fly away
Our eyes meet each other,
And time draws us inside them.
Into this dimension, let's fly far away
Tsukiakari abireba MEMOORIZU
Tooku chikai ano koi wakaru deshou
If bathed in moonlight, the memories of that love
Are distantly near, maybe we'll understand it
Ai no tsuzuki wo sagasu tame watashi-tachi
Nan'okukounen samayou no
To search for the continuation of love,
Will we wander through hundreds of millions of light years?
Onaji anata to hateshinaku kurikaesu
Hoshi no yukusue wo
Mitodokete hoshii La Moon
With the same you I would repeat this without end.
The future of the constellations,
I want you to see it for yourself, La Moon
RIARUTAIMU de ROMAN shite
Kirameki ni kuramanaide
Kidou ga hizumu kurai
In real time, follow the story
Don't be blinded by its glitter
The orbit is about to be warped
Tada hitotsu ni kakete yuku
Junsui na kimochi dake yo
Mirai ni todoke Misty way
We will bet on only one
It is only the pure feeling
A report for the future, misty way
Ima koko de hanarete mo ii
Tsugi no deai kokoro ni kizanda kara
Here and now, it's alright if we part
Because our next meeting is engraved in our minds
Tsuki no shizuku ni kono omoi fuujikome
Daite yukou to chikaitsutsu
This thought is enclosed in a moon-droplet
Though I promise to hold on to it...
Furiaogu me ni sosogareru MUUNSHAWAA
Douzo onegai yo
PAWAA wo kudasai
Moon shower that pours into our upraised eyes
Please, I beg of you
Please give us power
Tsukiakari abireba MEMOORIZU
Tooku chikai ano koi wakaru deshou
If bathed in moonlight, the memories of that love
Are distantly near, maybe we'll understand it
Ai no tsuzuki wo sagasu tame watashi-tachi
Nan'okukounen samayou no
To search for the continuation of love,
Will we wander through hundreds of millions of light years?
Onaji anata to hateshinaku kurikaesu
Hoshi no yukusue wo
Mitodokete hoshii La Moon
With the same you I would repeat this without end.
The future of the constellations,
I want you to see it for yourself, La Moon


Romanized by Hank Chen and Valerie Yoza.
Translation by Valerie Yoza.
 
 

Retornar 1