RASUTOCHANSU wa ichido dake
Nokoru yume kazoenaide
Shinpi ni tobikonde yo
The last chance comes only onceMitsumeau hitomi no oku
Don't count the abandoned dreams
Plunge into the mystery
Our eyes meet each other,Tsukiakari abireba MEMOORIZU
And time draws us inside them.
Into this dimension, let's fly far away
If bathed in moonlight, the memories of that loveAi no tsuzuki wo sagasu tame watashi-tachi
Are distantly near, maybe we'll understand it
To search for the continuation of love,Onaji anata to hateshinaku kurikaesu
Will we wander through hundreds of millions of light years?
With the same you I would repeat this without end.RIARUTAIMU de ROMAN shite
The future of the constellations,
I want you to see it for yourself, La Moon
In real time, follow the storyTada hitotsu ni kakete yuku
Don't be blinded by its glitter
The orbit is about to be warped
We will bet on only oneIma koko de hanarete mo ii
It is only the pure feeling
A report for the future, misty way
Here and now, it's alright if we partTsuki no shizuku ni kono omoi fuujikome
Because our next meeting is engraved in our minds
This thought is enclosed in a moon-dropletFuriaogu me ni sosogareru MUUNSHAWAA
Though I promise to hold on to it...
Moon shower that pours into our upraised eyesTsukiakari abireba MEMOORIZU
Please, I beg of you
Please give us power
If bathed in moonlight, the memories of that loveAi no tsuzuki wo sagasu tame watashi-tachi
Are distantly near, maybe we'll understand it
To search for the continuation of love,Onaji anata to hateshinaku kurikaesu
Will we wander through hundreds of millions of light years?
With the same you I would repeat this without end.
The future of the constellations,
I want you to see it for yourself, La Moon
Romanized by Hank Chen and Valerie Yoza.
Translation by Valerie Yoza.