Tsuki no Tragedy (Tragédia da Lua)
Música de encerramento da 2a série de Ova de Tenchi Muyo!


Chikaku ni ite mo   anata no kokoro ni
Tadoritsuku michi   doko ni mo nainone
Chigau kidou wo   mawari tsuzuketeru
Chikyuu to tsuki to ni   totemo niteru ne

Mesmo estando tão perto, no seu coração
O caminho que me esforço para percorrer não leva a lugar nenhum.
Isso se parece muito com o Sol e a Lua,
Girando em órbitas diferentes.
Tawamuretemo   toki ga sugitemo
Futari  samayotte    irudake
Mesmo sendo brincalhão, mesmo passando o tempo,
Continuamos apenas andando a esmo.
Aah    kono mama damatte   odotteimashou
Asa ga kuru koro   wasureteii wa
Aah, assim em silêncio vamos dançar,
E quando a manhã chegar, vou esquecer
Mabushii kimochi wa   afurete irukedo
Anata no yoru wo   hon no sukoshi
Terasu dake de ii
Apesar desse sentimento ofuscante ter aflorado,
Me contento em apenas
Iluminar um pouco suas noites.
Chikazuku koto mo   toozakaru koto mo
Anata wa keshite   erabi wa shinaiwa
Futari no kyori ga   chijimaranai koto
Wakatte iru kara   mawari tsuzukeru
Se aproximar ou se afastar,
De maneira alguma você controla isso.
A distância entre nós é algo que não diminui.
Por reconhecer isso, continuo a rodar.
Itsuka kitto   sasayaku kotoba
Kizukanai furi de   aruite
Algum dia, com certeza, fingindo não perceber
Essas palavras sussurradas, vamos andar.
Aah    kono mama damatte   odotte imashou
Donna kotoba mo   wasurete iiwa
Aah, assim em silêncio vamos dançar,
E mesmo essas palavras vou esquecer.
Samishisa ga muneni   afureru yoru nara
Yami no fukasa ni   hitomi tojite
Sukoshi   nemuri mashou
Na noite em que essa solidão aflorar em meu peito,
Em meio a essa escuridão [1] vou fechar os olhos
E dormir um pouco.
Kono mama damatte   odotte imashou
Asa ga kuru koro   wasurete ii wa
Aah, assim em silêncio vamos dançar,
E quando a manhã chegar, vou esquecer
Mabushii kimochi wa   afurete irukedo
Anata no yoru wo   sotto sotto
Terasu dake de ii
Apesar desse sentimento ofuscante ter aflorado,
Me contento em apenas
Iluminar gentilmente suas noites.
[1] - Literalmente "nas profundezas dessa escuridão"
 

Vocal: Orikasa Ai
Letra: Kodou Natsuko
Composição: Ishiguro Takako
Arranjo: Kuzuhara Ikurou
Tradução: Fábio Oliveira Schmidt Capela
Revisão 1.0 - 09/04/99
 
 

Japonês
Retornar 1