katte ni JERASHII kizutsuita dake yo
dare ni mo yasashii anata dakara
kigen naose to mujaki-na hitomi de
mitsumetara dame yo... fui ni
hoo hippata-ite aseru kao mitaku naru
...Sorry!
I only hurt myself by being jealouskoi no jajauma tsuyogari no RUUJU ni
just to be jealous,
because you're gentle and
kind to everyone.
Don't look at me with those eyes that
innocently say "Don't be like that."
It makes me want to slap your cheek
and see your embarrassed face.
...SORRY!
I'm a shrew in love, in lipstickSorry... jajauma kotoba wa hantai no imi yo
that makes me look tough;
it's a secret that my tears make it
run in the dead of night.
I'm waiting for the day when
you'll gently kiss me
and our true hearts will
come together.
SORRY... The words of a shrewkoi no jajauma namaiki-na egao ni
have the opposite meaning.
Which means "I hate you"
means "I love you"
and "Drop dead" is "Hold me tight!"
SORRY!
I'm a shrew in love, always coveringSorry... tasogare no kaze ni
up my feelings of distress with
a smart-alecky smile.
Even taking a shower isn't enough
to remove your face from my heart.
I love you so much it hurts.
SORRY... I want to send the coward| onegai Sorry... jajauma kotoba wa hantai no imi yo
that I am flying into the twilight breeze.
Please, I'm SORRY...
The words of a shrew have
the opposite meaning.
Which means that "So long" is "Always"
and "Good-bye" is "Hold me tight!"
SORRY! SORRY! SORRY!
Singer: Narikiyo Kanako
Lyricist: Mori Yukinosuke
Composer: Tsunoda Hiro
Arranger: Kubota Mitsumasa
|勝手にジェラシー 傷ついただけよ
|誰にも優しいあなただから
|機嫌直せと 無邪気な瞳で
|みつめたらだめよ…不意に
|頬ひっぱたいて あせる顔みたくなる
|…SORRY!
|恋のじゃじゃ馬 強がりのルージュに
|真夜中涙が にじむことは秘密なの
|いつかあなたに そっとくちづけされ
|素直な心を重ねあう日 待っているの
SORRY…じゃじゃ馬言葉は反対の意味よ
だから「嫌い」なら「好き」
「アカンベ」は「抱きしめて!」
SORRY!
恋のじゃじゃ馬 生意気な笑顔に
せつない気持ちを隠している毎日よ
シャワー浴びても ハートから落ちない
あなたの面影 悔しいほど愛してるの
|SORRY… 黄昏の風に
|臆病な私 飛ばしたいわ
|お願いSORRY…じゃじゃ馬言葉は反対の意味よ
|だから「じゃあね」なら「ずっと」
|「サヨナラ」は「抱きしめて!」
|SORRY!SORRY!SORRY!
歌:成清加奈子
作詞:森 雪之丞
作曲:つのだひろ
編曲:久保田光政