Teguchi wa miete-iru kedo
Soko ga totemo kawaii wa
Gobu ni haru ki de iru nara
Ukete ageru joutou yo
Eu vejo através de seus truques, masTakaku ashi wo kumikae
É por isso que eu acho eles fascinantes.
Se você quer jogar honestamente (?)
Eu aceito o desafio, OK!
Junto minhas pernas no alto,Mai-agatta binetsu
Pisco o olho mais uma vez, só para ter certeza.
Radiante, não é?
A febre aumenta,Sou yo
Seus olhos estão lacrimejantes.
Isso mesmo!Tonogata gomen asobase
Você está me observando, eu estou te observando,
Deve ser muito encantador.
Cavalheiro, mil desculpas,Onna o rikai-suru no wa
Você não vai dormir hoje, woo.
[Woo, woo, yeah, yeah]
[Woo, garota, você é minha.]
Compreender as mulheres éAnata wakatte-inai
Um esforço inútil.
Não é por falta de experiência,
É como se elas fossem de outro planeta.
Você não compreende,Watashi wo miru metsuki
Ainda assim te amo, mas
Quando te elogio, veja,
A expressão que vejo em seus olhos,Itsumo
Parece que você também está amando!
Sempre[Boy] Tonogata
[Você] Você está me observando,
[Eu] Eu estou te observando.
[Amor] Apreensão,
[Oh!] Você quer um pouco?
[Garoto] Cavalheiro,Sou yo
[Eu] Mil desculpas.
[Então] Foi um sentimento muito forte,
[Desculpe] Pobre rapaz, woo.
Então[Boy] Tonogata
[Você] Você está me observando,
[Eu] Eu estou te observando,
[Amor] Muito fascinante,
[Oh!] Não é?
[Garoto] Cavalheiro,
[Eu] Mil desculpas.
[Então] Você hoje
[Desculpe] Não vai dormir, woo.
[Woo, woo, yeah, yeah]
[Woo, garota, você é minha]
Vocal: Minami Shouko
Letra: Agi Youko
Composição: Izumi Tsunehiro
Arranjo: Mizutani Kimio(?)
Tradução: Fábio Oliveira Schmidt Capela
Revisão 1.1 - 26/09/99
Baseado na tradução de Theresa Martin