Sore wa Bojasura yori,
Susuki no yureru kawara ni
Michiga tsuzuite iru no.
Mae-gami kaze ni hirogaru.
There is a road from BojasuraItsuka dareka to yakusoku shita
To the riverside where the Japanese pampas
Grasses are waved by the wind.
My forehead hair was spread by the wind.
I promised someone withJugoya ni umare kawaru bokura.
Holding the fragile ambition in my mind.
We are re-born in the full moon night.Mukashi KURASUMEITO to
To search for the thing which is the best.
We are re-born in the full moon night.
The empty things sometimes become useful.
Oh Oh Oh Moonlight.
It seems just like the time that I lostFuteki na warai oukabe yoh.
sight of my classmate at the cave.
I am used to being alone by myself in the night.
I am chewing gum.
Let's show the fearless smile on our face.Mangetsu ga abaki dashita energy.
From here I hear the bell ringing from the
Distance in the eastern sky.
Full moon reveals the energy.Jugoya ni umare kawaru bokura.
I will acquire the glamorous time.
Full moon reveals the energy.
Don't worry the longing is usually worse.
We are re-born in the full moon night.
To search for the thing which is the best.
We are re-born in the full moon night.
The empty things sometimes become useful.
Oh Oh Oh Moonlight.
Translated by A.D. Vision