Eye to Eye (Olho no Olho)
Myusajiku Batoru-Hen 2 (Battle Album 2)


(Kuwabara):
Ano hi no sora no iro o
Wasure ya shinai ze
Tagai ni chikara tsukite
Taoreta mama miteta

Nunca vou esquecer
A cor do céu naquele dia
Quando nos vimos derrotados
Ambos esgotados
(Hiei):
Tekagen nashi de naguri atte
Hajimete wakaru no sa
Cha-chi na yuujou nanka yori mo
Shinjirareru mono
Quando estávamos batendo um no outro
Sem perdão, pela primeira vez entendi
O que é acreditar, mais do que qualquer outra coisa,
Na amizade
* Refrão
(Todos três):
Kotoba nado nakute mo EYE TO EYE
Tsutawaru omoi wa
Tatakatta mono dake ga shitte iru
(Kurama):
Karegae no nai kizuna sa
(Todos):
Shakin' Heart!
Mesmo sem palavras, estamos com os olhos nos olhos
O pensamento que transmitimos
Somente ao nosso oponente
Uma aliança que não se rompe
Coração vibrante!
(Kuwabara):
Toki ni wa kizutsuite mo
Itamio kakushite
Otokowa tatakawanakya
Naranai koto mo aru
Há horas em que um homem
Mesmo ferido
Tem que esconder a dor e lutar
(Hiei):
Nagusameta nara tsuraku naruto
Wakatte iru hazu sa
Damatta mama de atsui kimochi
Uketomete kureyo
Você deve entender
Que consolar é causar sofrimento
Suporte os ardentes sofrimentos calado
(Todos):
Kotoba nado nakute mo EYE TO EYE
Yuuki ga wakukara
Kanashimi mo egao ni itaerareru
(Kurama):
Yasashisa no kontou no imi
(Todos):
Shinin' on!
Mesmo sem palavras, estamos com os olhos nos olhos
Porque a coragem vai emanar
Até a tristeza se transformará em sorriso
É o verdadeiro significado da bondade
Brilhando!
(Kurama):
Kotoba nado nakute mo EYE TO EYE
I can get you, you can get me
Kotoba nado nakute mo EYE TO EYE
Mesmo sem palavras, estamos com os olhos nos olhos
Eu posso te entender, você pode me entender
Mesmo sem palavras, estamos com os olhos nos olhos
(Todos):
* Refrão
* Refrão


Vocal: Shigeru Chiba (Kuwabara), Nobuyuki Hiyama (Hiei) & Megumi Ogata (Kurama)
Traduzido por Eduardo A. D. de Lima, 1997
 
 

Retornar 1