Nightmare (Pesadelo)
Second Motion Picture Soundtrack (Battle for Meikai: Bond of the Flames)


Kagirinaku tsuzuku  Ankoku no sora
Hibiwarete yuku  Enrai no oto
Tachidomaru tabi
Ashimoto ga  Yureru

O céu negro que continua até o infinito
Se quebra em pedaços,
Num som de trovão eterno
Toda vez que paro, meus pés tremem
Atatakai hito no  Kotoba o karite
Natsukashii hi no  Sugata o karite
Oshiyosete kuru  Akumutachi
Pesadelos vêm com tudo,
Emprestando as palavras de pessoas calorosas
Emprestando a face de um dia terno
(Coro)
Fushigi na  Koe  Tsumetai te
Yami kara  CALL ME
Nando mo  CALL ME
Uma voz fantástisca, e mãos frias,
Chame-me da escuridão, quantas vezes quiser
(Fala)
Ittai  Nani ga tadashikute
Ittai  Nani ga machigai na no ka
Omoidetachi yo  Ima sugu
Kono ankoku o  Terashite kure
Afinal, o que está certo, e o que está errado?
Ó memórias, iluminem agora esta escuridão
Taisetsu na hito o  Mamoru tame nara
Kono karadagoto  Kizuite ii
Kono kokorogoto  Moete ii
Se for para defender as pessoas que gosto,
Posso ferir meu corpo
Posso arder este meu coração
Kagirinaku tsuzuku  Ankoku no sora
Hibiwarete yuku  Enrai no oto
Madowasareru na  Me ni utsuru  Mono ni
O céu negro que continua até o infinito
Se quebra em pedaços,
Num som de trovão eterno
Não se perca do que se reflete nos olhos
Kizutsuita mirai   Oitsumeru no wa
Kudakareta ashita  Fuminijiru no wa
Kono mune ni aru  Ayafuyasa
O que pode encurralar o futuro ferido
E passar sobre o amanhã estraçalhado
É a incerteza que há em meu coração
(Coro)
Anata no  Koe  Yasashii te
Yume kara  CALL ME
Nando mo  CALL ME
A sua voz e sua boa mão
Chame-me do sonho, quantas vezes quiser
(Fala)
Hageshii ame ni utarete mo
Tsumetai kaze ni sarasarete mo
Hikari o motomete  Yamanai  Ano jumoku no
Takumashisa o  Omoishiru
Mesmo atingido por uma chuva forte,
Ou atingido por ventos frios,
Não paro de procurar a luz,
Eu sei quão grandes são aquelas árvores
Kagirinaku tsuzuku  Ankoku no sora
Hibiwarete yuku  Enrai no oto
Tachidomaru tabi  Ashimoto ga  Yureru
O céu negro que continua até o infinito
Se quebra em pedaços,
Num som de trovão eterno
Toda vez que paro, meus pés tremem
Taisetsu na hito o  Mamoru tame nara
Dare yoti mo zutto  Hijö ni mo naru
Dare yori mo zutto  Tsuyoku naru
Se for para defender as pessoas que gosto,
Posso me tornar mais cruel que qualquer um
Me tornar mais forte que qualquer um


Vocal: Megumi Ogata (Kurama)
Romanizado e traduzido por Eduardo A. D. Lima, Junho de 1998.
 
 

Inglês
Retornar 1