Kagirinaku tsuzuku Ankoku no sora
Hibiwarete yuku Enrai no oto
Tachidomaru tabi
Ashimoto ga Yureru
O céu negro que continua até o infinitoAtatakai hito no Kotoba o karite
Se quebra em pedaços,
Num som de trovão eterno
Toda vez que paro, meus pés tremem
Pesadelos vêm com tudo,(Coro)
Emprestando as palavras de pessoas calorosas
Emprestando a face de um dia terno
Uma voz fantástisca, e mãos frias,(Fala)
Chame-me da escuridão, quantas vezes quiser
Afinal, o que está certo, e o que está errado?Taisetsu na hito o Mamoru tame nara
Ó memórias, iluminem agora esta escuridão
Se for para defender as pessoas que gosto,Kagirinaku tsuzuku Ankoku no sora
Posso ferir meu corpo
Posso arder este meu coração
O céu negro que continua até o infinitoKizutsuita mirai Oitsumeru no wa
Se quebra em pedaços,
Num som de trovão eterno
Não se perca do que se reflete nos olhos
O que pode encurralar o futuro ferido(Coro)
E passar sobre o amanhã estraçalhado
É a incerteza que há em meu coração
A sua voz e sua boa mão(Fala)
Chame-me do sonho, quantas vezes quiser
Mesmo atingido por uma chuva forte,Kagirinaku tsuzuku Ankoku no sora
Ou atingido por ventos frios,
Não paro de procurar a luz,
Eu sei quão grandes são aquelas árvores
O céu negro que continua até o infinitoTaisetsu na hito o Mamoru tame nara
Se quebra em pedaços,
Num som de trovão eterno
Toda vez que paro, meus pés tremem
Se for para defender as pessoas que gosto,
Posso me tornar mais cruel que qualquer um
Me tornar mais forte que qualquer um
Vocal: Megumi Ogata (Kurama)
Romanizado e traduzido por Eduardo A. D. Lima, Junho de 1998.