Sayonara Wa Iwanai (Não digo adeus)
Second Motion Picture Ending (Battle for Meikai: Bond of the Flames)


Mujaki ni  Hashaide ita ano koro wa
Jikan o hayamete
Sekai o  Furusupiido de tsunageta
Hitomi wa  Shunkan no pötorëto

Naquela época
Em que todos brincávamos ingenuamente,
Acelerando o tempo
Nossos olhos viam o mundo com toda velocidade (agitação)
Como um porta-retratos instantâneos
Sepiairo shita  Omoide wa
Kazari o nuguu namida
Mune no oku no kotoba
As minhas lembranças tingidas de sépia*
Viraram lágrimas que tiraram meus adornos** e palavras
Do fundo do meu coração
Mö  Nido to aenai nante
Omoitakunai  Kesshite  Omowanai kara
Zutto  Itsu made mo  Wasurenaide ne
Sayonara nante  Kesshite  Ima wa iwazu ni
NEVER SAY GOODBYE
Itsu ka mata  Egao de  Aeru kara
Não quero pensar que
Não vamos nos encontrar novamente
Por isso não me esqueça
Agora não vamos dizer nem um adeus
"Nunca dizer adeus"
Vamos nos encontrar com um sorriso, algum dia
Tokidoki  Warufuzake mo shiteta yo ne
Kakurete  Otona no mane shite
Sekai wa burëki ga kikanai mama
Kodoku na  Hitotoki no shiruetto
Às vezes,
Eu fazia até uma brincadeira sem graça,
Escondendo, me fingindo de adulto
Enquanto o mundo não pára,
Uma silhueta solitária e instantânea
Barairo no yume  Utsuru kage
Kazari o suteta namida
Mune ni nemuru kotoba
A sombra que o sonho rosa faz,
Agora são lágrimas que jogaram meus adornos fora,
E palavras que dormem no coração
Mö  Nido to aenai nante
Omoitakunai  Kesshite  Omowanai kara
Zutto  Itsu made mo  Wasurenaide ne
Sayonara nante  Kesshite  Ima wa iwazu ni
NEVER SAY GOODBYE
Itsu ka mata  Egao de  Aeru kara
Não quero pensar que
Não vamos nos encontrar novamente
Por isso não me esqueça
Agora não vamos dizer nem um adeus
"Nunca dizer adeus"
Vamos nos encontrar com um sorriso, algum dia
Mö  Nido to aenai nante
Omoitakunai  Kesshite  Omowanai kara
Zutto  Itsu made mo  Wasurenaide ne
Sayonara nante  Kesshite  Ima wa iwazu ni
NEVER SAY GOODBYE  Itsu ka mata  Egao de  Aeru kara
NEVER SAY GOODBYE  NEVER SAY GOODBYE
Não quero pensar que
Não vamos nos encontrar novamente
Por isso não me esqueça
Agora não vamos dizer nem um adeus
"Nunca dizer adeus"
Vamos nos encontrar com um sorriso, algum dia
"Nunca dizer adeus" "Nunca dizer adeus"
N. do T.:
-* "Sépia" é aquela cor entre o cinza e o marrom. Isto quer dizer que as lembranças ficaram envelhecidas
-**"Adorno" está no sentido de enfeites vaidosos, como colares, e brincos. Mostram a vaidade da pessoa, que no caso, jogou-as fora.
 

Música & versos: Jill
Arranjo: Personz
Execução: Personz
Romanizado e traduzido por Eduardo A. D. Lima, Junho de 1998
 
 

Retornar 1