Yell
Myusajiku Batoru-Hen 1 (Musical Battle Album 1)


Shizakesa ga ima modotte kita no
Odayaka na hikari to tomo ni
Kurai kumo satte harewatatta
Aosora wa totemo yasashii

A paz voltou agora
Junto com uma suave luz
As nuvens negras se foram,
E o céu limpo e azul é tão bom
Watashi no atatakai te wa donna toki demo
Kitto anata no kizu o iyaseru hazu
As minhas ardentes mãos, certamente
Vão curar suas feridas a qualquer hora
Sa tachiagatte mae o muite nee koko ni watashi wa iru
Sou susundeyuku anata no kage jitto mitsumeteru
Vamos, levante-se, olhe para a frente, né, eu estou aqui
Isso, continue em frente,
Eu vou estar olhando firmemente por você
Konna nimo tooku hanaretetemo
Konna nimo chikaku ni omou
Nani mo kamo kiesatta ato niwa hontou no yuuki ga nokoru
Mesmo que fiquemos separados por tão longa distância
Meu pensamento está perto de você
Depois de ter perdido tudo,
Resta apenas a verdadeira coragem
Nani o kanjiteiru no ka hayaku shiritai
Anata to onaji kimochi de itai kara
Quero saber rápido o que você está sentindo
Porque quero sentir o mesmo que você
Saa tachiagatte mae o muite nee koko ni watashi wa iru
Sou anata rashii sono ikikata zutto mitsmeteru
Vamos, levante-se, olhe para a frente, né, eu estou aqui
Isso, eu estou olhando firme para o seu jeito de viver


*Nota: Nos EUA "yell" também quer dizer "grito de torcida". Creio que essa tradução se aplica melhor aqui, pois a música é claramente um grito de incentivo de Keiko para Yusuke.
 

Vocal: Yuri Amano (Keiko Yukimura)
Traduzido por Eduardo A. D. de Lima, abril de 1998
 
 

Retornar 1