盜版時期的漫畫,都會把日本人的名字「中文化」,具體的說就是保留原來的名字,姓氏改為單姓。亂馬是少數進入版權時代後,姓名沒有改回原名的漫畫。有在上網路的客人,應該也多多少少看過另外這套名字。這裡表列了亂馬中主要人物的原名與譯名,供各位客人參考。另外附上日文發音的羅馬拼音,客人們參觀英文網站時,看到的就是這一套名字。
大然版譯名 日文原名 羅馬拼音(先名後姓)
亂馬一家
姬亂馬 早乙女亂馬 Ranma Saotome
姬玄毛 早乙女玄馬 Genma Saotome
姬佳香 早乙女ソジろ(早乙女長閑) Nodoka Saotome
小茜一家
錢小茜 天道やろゼ(天道茜) Akane Tendo
錢小靡 天道スヂわ(天道靡) Nabiki Tendo
錢小霞 天道ろエノ(天道霞) Kasumi Tendo
錢天道 天道早雲 Soun Tendo
貓飯店(女傑族)全員
珊璞 Ёц⑦к-/珊璞 Shampoo
(賀)沐志 у-З/沐絲 Mousse
可侖 ヵ①⑦/可侖 Cologne
流派不明個人
響良牙 響良牙 Ryoga Hibiki
(燕)右京 久遠寺右京 Ukyo Kuonji
許大夫 小乃東風 Tofu Ono
元祖無差別格鬥流
齊八寶 八寶齋 Happosai
宮娃娃 二в宮チス子(二之宮雛子) Hinako Ninomiya
游學長一家
游帶刀 九能帶刀 Tatewaki Kuno
游小刀 九能小太刀 Kodachi Kuno

1