The following poems were written during the Tang Dynasty (618-906 AD). They are from a well known collection call the "Tang 300 Poems", or TangShi SanBaiShou. The pronunciations given in the second column are all in Mandarin Chinese. Some of them still rhyme, and all can be read even though its has been around 1200 years or more since they were written.
The translations are my own, and therefore, not very poetic and act as a guide to understanding only.
The form of the Chinese character poems are as follows.
Chinese poetry, of this four line type, has the rule of rhyming on the last syllable of the first, second and fourth lines only.
Although Chinese is has "tones", they have not been included then here. Tones are also paramount to the rhyming of poetry in Chinese.
All the following Chinese character verses are read horizontally from left to right. In the past, they would have been written in columns from top to bottom per line, and each line following right to the left.
Chun Xiao
Meng HaoRen
Chun min bu jiao hao |
Spring Morning
by Meng HaoRen
Spring, a night's restless sleep, awakened |
Jing Ye Si
Li Bai
Chuang qian ming ye guang |
Quiet Night Thoughts
by Li Bai
Before the bed I lie on, the moon is shining |
Hui Xiang Ou Shu
He Zhizhang
Shao xiao li jia lao da hui |
Returning Home
by He Zhizhang
I left this village in my youth, returning, now I'm old |
Yue Ye
Liu Fangping
Geng shen yue se ban ren jia |
Moonlit Night
by Liu Fangping
In the deep of the night, the moon lights up half the room |
Xin Yin Zhe Bu Yu
Jia Dao
Song xia wen tong zi |
Seeking the Sage but not meeting
by Jia Dao
Beneath a pine tree I asked a boy |
This page and images were created on Wednesday 7th February 2001.