Why are thse overflowing
thoughts forming?
At the clear fountain,
My heart is ready
I know that you noticed
harukana mukashi kara
mizu wa inochi wo umi
mori wa iki wo kaeshi
hoshi wa yami wo terasu
soshite hito wa dareka wo aisuru
tada hitori dake ni
daijina kotoba wo tsutaete
From the distant past
Water has given birth to life
The forests have returned breath
The stars have pierced the darkness
And people have loved someone
Even if you're all alone,
Let them know the most important words
aenai yoru ni wa
yume no iriguchi de
anata wo matteru
hanare hanare demo
onnaji ashita wo mitsumetai
In the night when I didn't see you
At the door to a dream
I wait for you
We're still apart, but
I want us to gaze at the same tomorrow
harukana mukashi kara
ame wa sora he kaeri
hana wa tsuchi ni dakare
tori wa uta wo utau
soshite watashi anata wo aisuru
sono ude no naka de
natsukashii kodou kiku no yo
From the distant past,
Rain has returned to the sky
Flowers have embraced the ground
Birds have sung songs
And I have loved you
In your arms,
I hear the fondly-remembered heartbeat
harukana mirai ni mo
mizu wa inochi wo umi
mori wa iki wo kaeshi
hoshi wa yami wo terasu
zutto watashi kawarazu aisuru
ima anata dake ni
sukitte kotoba wo ieru no
Even in the distant future,
Water will give birth to life
The forests will return breath
The stars will pierce the darkness
I will absolutely love you unchangingly
Now, I can only say
the words of love to you
donna mono kara mo
anata no subete wo mamoru wa
No matter what happens,
I will protect everything that is you
Lyrics: Takarano Alika
Music/ Arrangement: Katakura Mikiya
Sung and performed by ALI PROJECT
はるかな昔から
水は命を生み
森は息を返し
星は闇を照らす
そして人は 誰かを愛する
ただひとりだけに
だいじな言葉を 伝えて
逢えない夜には
夢の入り口で
あなたを待ってる
離れ離れでも
同じ明日を 見つめたい
はるかな昔から
雨は空へ帰り
花は土に抱かれ
鳥は歌をうたう
そして私 あなたを愛する
その腕のなかで
懐かしい鼓動 聞くのよ
はるかな未来にも
水は命を生み
森は息を返し
星は闇を照らす
ずっと私 変わらず愛する
今あなただけに
好きって言葉を 言えるの
どんなものからも
あなたのすべてを 守るわ
作詩:宝野アリカ
作曲・編曲:片倉三起也
歌・演奏:ALI PROJECT