Bottle
個人資料 | email |
posted 01-31-99 1:59 AM PT (US)
西洋團體的中文譯名越來越怪 Spice Girl翻成辣妹.意譯.不佳,但可接受. Back Street Boy翻成新好男孩就...... 但據說All Saint翻成聖女??!! 天ㄚ~~~~ |
|
Bottle
個人資料 | email |
posted 02-01-99 12:50 PM PT (US)
Savage Garden的譯名也怪怪的 savage 是形容詞翻成名詞.... |
|
xph
個人資料 | email |
posted 02-04-99 5:33 PM PT (US)
空中補給合唱團 ~ Air Supply ~ 有點老了 男孩特區 ~ Boy Zone ~ 在歐美不紅 這些翻的一模一樣 All 4 One 中文翻成什麼啊? |
|
【 寫信給過兒 | 音樂研討會 | 音樂研討會精華討論主頁】 |