Ave verum corpus
Ave verum corpus | Gegroet waarachtig lichaam |
natum ex Maria Virgine | geboren uit de Maagd Maria |
vere passum | dat werkelijk heeft geleden |
immolatum in cruce pro homine. | en voor de mens geofferd is aan het kruis. |
Cujus latus perforatum | Uit wiens doorboorde zijde |
vero fluxit sanguine. | water en bloed vloeide. *) |
Esto nobis prægustatum | Wees voor ons een voorproever |
mortis in examine. | van de dood. |
O Clemens | O zachtmoedige |
O Pie | O godvruchtige |
O dulcis Jesu | O lieflijke Jezus |
Fili Mariæ. | Zoon van Maria. |
*) In de meest gebruikte tekst staat hier 'fluxit aqua et sanguine' wat de betekent 'water en bloed vloeide'; Elgar gebruikt de tekst 'vero fluxit sanguine', wat (ongeveer) betekent 'werkelijk bloed vloeide'. Bijbels bezien klopt de tekst 'water en bloed' veel beter; daarom is deze hier in de vertaling aangehouden.